English Standard Version
Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.
King James Bible
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
American Standard Version
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
Set me, O Lord, a law in thy way, and guide me in the right path, because of my enemies.
English Revised Version
Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Webster's Bible Translation
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
Psalm 27:11 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
There is only one thing, that he desires, although he also has besides full satisfaction in Jahve in the midst of strangers and in trouble. The future is used side by side with the perfect in Psalm 27:4, in order to express an ardent longing which extends out of the past into the future, and therefore runs through his whole life. The one thing sought is unfolded in שׁבתּי וגו. A life-long dwelling in the house of Jahve, that is to say intimate spiritual intercourse with the God, who has His dwelling (בית), His palace (היכל) in the holy tent, is the one desire of David's heart, in order that he may behold and feast upon (חזה בּ of a clinging, lingering, chained gaze, and consequently a more significant form of expression than חזה with an accusative, Psalm 63:3) נעם ה (Psalm 90:17), the pleasantness (or gracefulness) of Jahve, i.e., His revelation, full of grace, which is there visible to the eye of the spirit. The interpretation which regards amaenitas as being equivalent to amaenus cultus takes hold of the idea from the wrong side. The assertion that בּקּר בּ is intended as a synonym of חזה בּ, of a pleased and lingering contemplation (Hupf., Hitz.), is contrary to the meaning of the verb, which signifies "to examine (with ל to seek or spie about after anything, Leviticus 13:36), to reflect on, or consider;" even the post-biblical signification to visit, more especially the sick (whence בּקּוּר הלים), comes from the primary meaning investigare. An appropriate sense may be obtained in the present instance by regarding it as a denominative from בּקשׁ and rendering it as Dunash and Rashi have done, "and to appear early in His temple;" but it is unnecessary to depart from the general usage of the language. Hengstenberg rightly retains the signification "to meditate on." בּהיכלו is a designation of the place consecrated to devotion, and לבקּר is meant to refer to contemplative meditation that loses itself in God who is there manifest. In Psalm 27:5 David bases the justification of his desire upon that which the sanctuary of God is to him; the futures affirm what Jahve will provide for him in His sanctuary. It is a refuge in which he may hide himself, where Jahve takes good care of him who takes refuge therein from the storms of trouble that rage outside: there he is far removed from all dangers, he is lifted high above them and his feet are upon rocky ground. The Chethb may be read בּסכּה, as in Psalm 31:21 and with Ewald 257, d; but, in this passage, with אהל alternates סך, which takes the place of סכּה in the poetic style (Psalm 76:3; Lamentations 2:6), though it does not do so by itself, but always with a suffix.
(Note: Just in like manner they say in poetic style צידהּ, Psalm 132:15; פּנּהּ, Proverbs 7:8; מדּה, Job 11:9; גּלּהּ, Zechariah 4:2; and perhaps even נצּהּ, Genesis 40:10; for צידתהּ, פּנּתהּ, מדּתהּ, גּלּתהּ, and נצּתהּ; as, in general, shorter forms are sometimes found in the inflexion, which do not occur in the corresponding principal form, e.g., צוּרם, Psalm 49:15, for צוּרתם; מגוּרם, Psalm 55:16, for מגוּרתם; בּערמם, Job 5:13, for בּערמתם; בּתבוּנם, Hosea 13:2, for בּתבוּנתם; פּחם; Nehemiah 5:14, for פּחתם; cf. Hitzig on Hosea 13:2, and Bttcher's Neue Aehrenlese, No. 693.)
Treasury of Scripture Knowledge
a plain path [heb.] a way of plainness
mine enemies [heb.] those which observe me
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people."
1 Kings 8:36
then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.
Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
Make me to know your ways, O LORD; teach me your paths.
He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.
My foot stands on level ground; in the great assembly I will bless the LORD.
Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
Jump to PreviousBeholders Clear Enemies Foes Guiding Lead Oppressors Path Plain Right Sake Shew Straight Teach Uprightness Wait Way
Jump to NextBeholders Clear Enemies Foes Guiding Lead Oppressors Path Plain Right Sake Shew Straight Teach Uprightness Wait Way
LinksPsalm 27:11 NIV
Psalm 27:11 NLT
Psalm 27:11 ESV
Psalm 27:11 NASB
Psalm 27:11 KJV
Psalm 27:11 Bible Apps
Psalm 27:11 Biblia Paralela
Psalm 27:11 Chinese Bible
Psalm 27:11 French Bible
Psalm 27:11 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.