Psalm 10:8
Parallel Verses
English Standard Version
He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;

King James Bible
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

American Standard Version
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.

Douay-Rheims Bible
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.

English Revised Version
He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.

Webster's Bible Translation
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Psalm 10:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The Psalm opens with the plaintive inquiry, why Jahve tarries in the deliverance of His oppressed people. It is not a complaining murmuring at the delay that is expressed by the question, but an ardent desire that God may not delay to act as it becomes His nature and His promise. למּה, which belongs to both members of the sentence, has the accent on the ultima, as e.g., before עזבתּני in Psalm 22:2, and before הרעתה in Exodus 5:22, in order that neither of the two gutturals, pointed with a, should be lost to the ear in rapid speaking (vid., on Psalm 3:8, and Luzzatto on Isaiah 11:2, נחה עליו).

(Note: According to the Masora למּה without Dag. is always Milra with the single exception of Job 7:20, and ימּה with Dag. is Milel; but, when the following closely connected word begins with one of the letters אהע it becomes Milra, with five exceptions, viz., Psalm 49:6; 1 Samuel 28:15; 2 Samuel 14:31 (three instances in which the guttural of the second word has the vowel i), and 2 Samuel 2:22, and Jeremiah 15:18. In the Babylonian system of pointing, למה is always written without Dag. and with the accent on the penultimate, vid., Pinsker, Einleitung in das Babylonish-hebrishce Punktationssystem, S. 182-184.)

For according to the primitive pronunciation (even before the Masoretic) it is to be read: lam h Adonaj; so that consequently ה and א are coincident. The poet asks why in the present hopeless condition of affairs (on בצּרה vid., on Psalm 9:10) Jahve stands in the distance (בּרחוק, only here, instead of מרחוק), as an idle spectator, and why does He cover (תּעלּים with orthophonic Dagesh, in order that it may not be pronounced תּעלים), viz., His eyes, so as not to see the desperate condition of His people, or also His ears (Lamentations 3:56) so as not to hear their supplication. For by the insolent treatment of the ungodly the poor burns with fear (Ges., Stier, Hupf.), not vexation (Hengst.). The assault is a πύρωσις, 1 Peter 4:12. The verb דּלק which calls to mind דּלּקת, πυρετός, is perhaps chosen with reference to the heat of feeling under oppression, which is the result of the persecution, of the (בּו) דּלק אחריו of the ungodly. There is no harshness in the transition from the singular to the plural, because עני and רשׁע are individualising designations of two different classes of men. The subject to יתּפשׁוּ is the עניּים, and the subject to חשׁבוּ is the רשׁעים. The futures describe what usually takes place. Those who, apart from this, are afflicted are held ensnared in the crafty and malicious devices which the ungodly have contrived and plotted against them, without being able to disentangle themselves. The punctuation, which places Tarcha by זוּ, mistakes the relative and interprets it: "in the plots there, which they have devised."

Psalm 10:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

sitteth

1 Samuel 22:18 And the king said to Doeg, Turn you, and fall on the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell on the priests...

1 Samuel 23:23 See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hides himself, and come you again to me with the certainty...

2 Kings 21:16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another...

Proverbs 1:11,12 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause...

Habakkuk 3:14 You did strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me...

Luke 8:1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village...

Luke 10:1 After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place...

his eyes

Psalm 17:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

Proverbs 6:12,13 A naughty person, a wicked man, walks with a fraudulent mouth...

Jeremiah 22:17 But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence...

are privily set. Heb. hide themselves

Cross References
Matthew 5:21
"You have heard that it was said to those of old, 'You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.'

Job 24:14
The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.

Psalm 11:2
for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart;

Psalm 37:32
The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.

Psalm 64:4
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.

Psalm 72:12
For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.

Psalm 94:6
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;

Jump to Previous
Ambush Ambushes Dark Death Eyes Helpless Hiding Innocent Kills Lies Murder Murders Places Poor Privily Puts Secret Secretly Sits Sitteth Slay Stealthily Towns Unfortunate Villages Wait Waiting Watch Watching Wrong
Jump to Next
Ambush Ambushes Dark Death Eyes Helpless Hiding Innocent Kills Lies Murder Murders Places Poor Privily Puts Secret Secretly Sits Sitteth Slay Stealthily Towns Unfortunate Villages Wait Waiting Watch Watching Wrong
Links
Psalm 10:8 NIV
Psalm 10:8 NLT
Psalm 10:8 ESV
Psalm 10:8 NASB
Psalm 10:8 KJV

Psalm 10:8 Bible Apps
Psalm 10:8 Biblia Paralela
Psalm 10:8 Chinese Bible
Psalm 10:8 French Bible
Psalm 10:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 10:7
Top of Page
Top of Page