Whoever robs his father or his mother, and said, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)It is no transgression.—Because all would in time come to him.
The companion of a destroyer.—Comp. Proverbs 18:9. Though the deed may be done secretly, yet he is no better than one who by open violence and wrong assails his neighbour.Proverbs 28:24. Whose robbeth his father or his mother — Who openly or secretly, by force, fraud, or deceit, by arts or threats, or by negligent or wilful wasting, deprives them of their property, or runs in debt and leaves them to pay it; and saith — In his heart; It is no transgression — Supposing that he hath a right to his parents’ goods; the same is the companion of a destroyer — Not only shows that he associates with spendthrifts, who will lead him to his ruin, but is wicked enough to be a highwayman, and murderer of others, for the satisfaction of his own lusts: he is indeed a thief and a robber, because he hath no right to the actual possession of his parents’ goods before their death, or without their consent.Mark 7:10-13. Saith in his heart, supposing that he hath a right to his father’s goods.
Is the companion of a destroyer; either,
1. He hereby showeth that he is fallen into such wicked society, from whom he hath such counsel or example. Or,
2. He is no less guilty than a thief who robs and destroys men upon the highway; he is a thief and robber, because he hath no right to the actual possession of his father’s goods before his death, or without his consent. Judges 17:2;
and saith, it is no transgression; what is his father's or his mother's is his own, or as good as his own, it will come to him at their death; and if he wants it before, he thinks he ought to have it; and if they are not willing to give it him, it is with him no sin to rob them of it; and this he says within himself, to quiet his conscience when he has done it; or to others who may charge him with it: but, whatever such a man thinks, sins against parents are greater than against others; as parricide is a greater sin than any other kind of murder, so robbing of parents is greater than any other kind of theft; it is more aggravated, especially when parents are aged, and cannot work for themselves, but depend on what they have for their livelihood; whereas a young man can, and ought, and should rather give to his parents than rob them of what they have;
the same is the companion of a destroyer; of a murderer; either he has got into such company which have put him upon such wicked practices; or he will soon get into such a society, and, from a robber of his father and mother, become a robber on the highway, and a murderer; and he has wickedness enough to be a destroyer of the lives of his parents, as well as of their substance; and sometimes the one sin leads to the other.Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)24. a destroyer] “That is the deliberate villain who is prepared for any crime. Comp. Matthew 15:4; Matthew 15:6.” Rel. Tr. Soc. Comm. Comp. Proverbs 18:9.Verse 24. - Whoso robbeth his father or his mother (comp. Proverbs 19:26); taking from them what belongs to them. Septuagint, "He who casts off (ἀποβάλλεται) father or mother." And saith, It is no transgression. He salves his conscience by thinking all would be his ere long in the course of nature; or he uses the plea of Corban denounced by our Lord (Mark 7:11, etc.). The same is the companion of a destroyer (Proverbs 18:9); is no better than, stands in the position of, one who practises openly against his neighbour's life and property. He is a thief, and fails in the simplest duty. Vulgate, particeps homicidae est. There may be an allusion to the guilt incurred by a witness in concealing his knowledge of a crime, which is denounced in Leviticus 5:1 (comp. Judges 17:2).
And he who is perverse in a double way suddenly perisheth.
The lxx translate תמים by δικαίως (as the accusative of manner), Aquila and Theodotion by τέλειος; but it may also be translated τέλειον or τελειότητα, as the object accus. of Proverbs 2:7. Instead of עקּשׁ דּרכים, Proverbs 28:6, there is here נעקּשׁ דּרכים, obliquely directed in a double way, or reflex bending himself. At Proverbs 28:6 we have interpreted the dual דּרכים rightly, thus בּאחת cannot refer back to one of these two ways; besides, דּרך as fem. is an anomaly, if not a solecism. בּאחת signifies, like the Aram. כּחרא, either all at once (for which the Mish. כּאחת, Aram. כּחרא), or once ( equals בּפּעם אחת), and it signifies in the passage before us, not: once, aliquando, as Nolde, with Flacius, explains, but: all at once, i.e., as Geier explains: penitus, sic ut pluribus casibus porro non sit opus. Schultens compares:
"Procubuit moriens et humum semel ore momordit."
(Note: Aeneid, xi. 418.)
Rightly Fleischer: repente totus concidet.
LinksProverbs 28:24 Interlinear
Proverbs 28:24 Parallel Texts
Proverbs 28:24 NIV
Proverbs 28:24 NLT
Proverbs 28:24 ESV
Proverbs 28:24 NASB
Proverbs 28:24 KJV
Proverbs 28:24 Bible Apps
Proverbs 28:24 Parallel
Proverbs 28:24 Biblia Paralela
Proverbs 28:24 Chinese Bible
Proverbs 28:24 French Bible
Proverbs 28:24 German Bible