And there went out to him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)There went out unto him. . . .—See Note on Matthew 3:5. Note St. Mark’s use of the term “in the river of Jordan,” as writing for those who were not familiar with the topography of Palestine.Mark 1:5-8. There went out to him all Judea, &c. — So disposed were the people to receive his baptism. See note on Matthew 3:5. The latchet of whose shoes, &c. — That is, whose servant I am not worthy to be, or to perform for him the meanest offices. He shall baptize you with the Holy Ghost — The promise of which is made to you and your children, Acts 2:39; where see the note, and on Matthew 3:11.Matthew 3:3, Matthew 3:5-6, Matthew 3:11.
and they of Jerusalem; the inhabitants of Jerusalem, hearing of this new preacher, the new doctrine that he taught, and the new ordinance that he administered:
and were all baptized of him in the river Jordan, confessing their sins; that is, as many of them as were brought to a sight and sense of their sins, and made a confession of them, these he baptized, or immersed, in the river Jordan; for certain it is, that there were many of the Pharisees and Sadducees who came, whom he rejected; See Gill on Matthew 3:5, Matthew 3:6, Matthew 3:7.And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Mark 1:5-8. See on Matthew 3:4-5; Matthew 3:11; Luke 3:7 ff. Matthew enters more into detail on John the Baptist; Mark has several particulars in a form more original.
πᾶσα ἡ Ἰουδ. κ.τ.λ.] Ἰουδ. is an adjective (see on John 3:22), and χώρα is in contrast to the metropolis (see on John 11:54 f.), the whole Judaean region, and the people of Jerusalem collectively. In πᾶσα and πάντες there is a popular hyperbole.
Mark 1:6. Instead of ἐσθίων, we must write, with Tischendorf, ἔσθων.
Mark 1:7. ἔρχεται] present: “ut Christum intelligas jam fuisse in via,” Beza.
κύψας] belongs to the graphic character of Mark, whose delineation is here certainly more original than that of Matthew.
ἘΝ ΠΝΕΎΜ. ἉΓΊῼ] The fire, which Matthew (and Luke also) has in the connection of his more comprehensive narrative, is not yet mentioned here, and thus there is wanting a characteristic point, which, nevertheless, appears not to be original. Comp. John 1:33 (in opposition to Ewald, Köstlin, Holtzmann, and others). It would not have been “abrupt” (Holtzmann) even in Mark.
 See on this poetical form, which occurs also in the LXX. and Apocrypha, Duncan, Lex., ed. Rost, p. 457; Winer, p. 79 [E. T. 105]; Buttmann, neut. Gr. p. 51 [E. T. 58]. Also at Mark 12:40, Luke 7:33 f., Luke 10:7, Luke 22:30, this form is to be read.Mark 1:5-8. Mark 1:5 describes the widespread character of the movement much as in Mt., only that Judaea comes before Jerusalem, and the district of the Jordan is not mentioned.5. all the land] This strong expression is peculiar to St Mark. But it is illustrated by the other Gospels. The crowds that flocked to his baptism included representatives of every class, Pharisees and Sadducees (Matthew 3:7), tax-gatherers (Luke 3:12), soldiers (Luke 3:14), rich and poor (Luke 3:10).
of Jordan] Of here is redundant and appositional. We use it after “town,” “city,” “valley.” For its use after river, comp. “the river of Cydnus,” Shak. A. and C. II. 2. 192. The word “river” does not occur in the best MSS. of Matthew 3:6. It is used by St Mark, who writes for those who were unacquainted with the geography of Palestine.Mark 1:5. Ἰουδαία χώρα, the land of Judea) So, τὴν Ἰουδαίαν γῆν, John 3:22.—οἱ Ἱεροσολυμῖται, they of Jerusalem) At other times, capital cities are not readily wont to follow a new institution [a new mode of life preached for the first time].
 Two Substantives coming together in apposition, so that one acts as an Adjective.—ED.
The imperfect tense signifies, there kept going out.
Peculiar to Mark.
See on Matthew 3:6.
LinksMark 1:5 Interlinear
Mark 1:5 Parallel Texts
Mark 1:5 NIV
Mark 1:5 NLT
Mark 1:5 ESV
Mark 1:5 NASB
Mark 1:5 KJV
Mark 1:5 Bible Apps
Mark 1:5 Parallel
Mark 1:5 Biblia Paralela
Mark 1:5 Chinese Bible
Mark 1:5 French Bible
Mark 1:5 German Bible