And every thing whereupon any part of their carcass falls shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean to you.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)And every thing.—That is, not only the above named garments and utensils become defiled by the said carcases, or any portion of them, falling on them, but also everything else is subject to the same pollution.
Oven, as the context shows, is an earthen vessel or baking-pot for making thin unleavened cakes, which, according to the ancient description of it, was wide at the bottom and narrow at the top, so formed to keep the heat in longer. (See Leviticus 2:4.)
Or ranges for pots.—According to the same ancient authorities this kind of oven was oblong, and was so made that two pots should be placed upon it, and that the fire should burn under both of them. Hence the rendering of the Authorised Version, “Ranges for pots.” This name, however, does not occur again in the Hebrew Scriptures.
They shall be broken down.—Because earthen vessels could not be made clean by washing. (See Leviticus 6:28.)
]Leviticus 2:4. The word rendered "ranges for pots" has been conjectured to mean either an excavated fireplace, fitted to receive a pair of ovens, or a support like a pair of andirons.
whether it be oven, or ranges of pots; the one to bake bread in, and the other to boil flesh in, as Aben Ezra observes:
they shall be broken down; and no more made use of for baking and boiling:
for they are unclean, and shall be unclean to you; were made hereby unfit for use, and should not be used: the Jewish writers (x) explain the phrase, "to you", to your necessity, that which they had need of, but now should not use nor receive advantage from; even "to you"; all men, women, and children, as Hiskuni interprets it: all this was ordered to create in them an abhorrence of these creatures, and to make them cautious of eating and touching them, and careful that they come not nigh, or touched, or fell upon anything, since it would give them so much trouble, as well as occasion loss. (x) Maimon. & Bartenora in Misn. Edaiot, c. 7. sect. 8.And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean unto you.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)35. If the carcase of any swarming thing come in contact with an oven, of small cooking stove, the vessel becomes unclean and must be broken.
The Heb word kîraim† probably means a small cooking stove. LXX. translate ‘pots with feet.’ The dual form is used either because the vessel consisted of two parts, or because two portions could be prepared in it; somewhat like a modern egg-boiler for two.Leviticus 11:41, Leviticus 11:42, as none of these were usually eaten. Sherez, the swarm, refers to animals which swarm together in great numbers (see at Genesis 1:21), and is synonymous with remes (cf. Genesis 7:14 and Genesis 7:21), "the creeping;" it denotes the smaller land animals which move without feet, or with feet that are hardly perceptible (see at Genesis 1:24). Eight of the creeping animals are named, as defiling not only the men with whom they might come in contact, but any domestic utensils and food upon which they might fall; they were generally found in houses, therefore, or in the abodes of men. חלד is not the mole (according to Saad. Ar. Abys., etc.), although the Arabs still call this chuld, but the weasel (lxx, Onk., etc.), which is common in Syria and Palestine, and is frequently mentioned by the Talmudists in the feminine form חוּלדה, as an animal which caught birds (Mishn. Cholin iii. 4), which would run over the wave-loaves with a sherez in its mouth (Mishn. Tohor. iv. 2), and which could drink water out of a vessel (Mishn. Para ix. 3). עכבּר is the mouse (according to the ancient versions and the Talmud), and in 1 Samuel 6:5 the field-mouse, the scourge of the fields, not the jerboa, as Knobel supposes; for this animal lives in holes in the ground, is very shy, and does not frequent houses as is assumed to be the case with the animals mentioned here. צב is a kind of lizard, but whether the thav or dsabb, a harmless yellow lizard of 18 inches in length, which is described by Seetzen, iii. pp. 436ff., also by Hasselquist under the name of lacerta Aegyptia, or the waral, as Knobel supposes, a large land lizard reaching as much as four feet in length, which is also met with in Palestine (Robinson, ii. 160) and is called el worran by Seetzen, cannot be determined.
LinksLeviticus 11:35 Interlinear
Leviticus 11:35 Parallel Texts
Leviticus 11:35 NIV
Leviticus 11:35 NLT
Leviticus 11:35 ESV
Leviticus 11:35 NASB
Leviticus 11:35 KJV
Leviticus 11:35 Bible Apps
Leviticus 11:35 Parallel
Leviticus 11:35 Biblia Paralela
Leviticus 11:35 Chinese Bible
Leviticus 11:35 French Bible
Leviticus 11:35 German Bible