Exodus 13:8
And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Exodus 13:8. Thou shalt show thy son — When you shall be come into the land of Canaan, you shall instruct your children in the meaning of your killing the lamb, and abstaining from leaven, that so you and they may be excited to gratitude to God for his goodness. This was evidently the design of the institution.13:1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.The Canaanites - Five nations only are named in this passage, whereas six are named in Exodus 3:8, and ten in the original promise to Abraham, Genesis 15:19-21. The first word "Canaanite" is generic, and includes all the Hamite races of Palestine. 8. thou shalt show thy son in that day, saying—The establishment of this and the other sacred festivals presented the best opportunities of instructing the young in a knowledge of His gracious doings to their ancestors in Egypt. No text from Poole on this verse. And thou shall show thy son in that day,.... On the first of the days of the feast of unleavened bread, the reason of eating it; and this is to be shown not to a son or single child only, but by parents to all their children, sons and daughters, and even unasked, as Maimonides (b) interprets it; and so Jarchi's note is, to a son that knows not how to ask or what to ask about; see Gill on Exodus 12:26, Exodus 12:27,

saying, this is done because of that which the Lord did unto me, when I came forth out of Egypt: that is, this unleavened bread is eaten because of the quick and speedy deliverance of Israel out of Egypt, so that they had not time to leaven their dough.

(b) Hilchot Chametz Umetzah, c. 7. sect. 2, 3.

And thou shalt shew thy son {e} in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.

(e) When you celebrate the feast of unleavened bread.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. The children to be instructed (cf. on Exodus 12:26) on the meaning of the festival: it is to remind Israel in perpetuity of the duties which it owes to Jehovah, in gratitude for its deliverance out of Egypt.Verse 8. - And thou shalt shew thy son. Repeated from Exodus 12:26, 27. Every first-born of man and beast was to be sanctified to Jehovah, i.e., given up to Him for His service. As the expression, "all the first-born," applied to both man and beast, the explanation is added, "everything that opens the womb among the Israelites, of man and beast." כּל־רחם פּטר for רחם כּל־פּטת (Exodus 13:12): כּל is placed like an adjective after the noun, as in Numbers 8:16, כּל בּכור for בּכור־כּל, διανοῖγον πᾶσαν μήτραν for πᾶν διανοῖγον μήτραν (Exodus 13:12, lxx). הוּא לי: "it is Mine," it belongs to Me. This right to the first-born was not founded upon the fact, that "Jehovah was the Lord and Creator of all things, and as every created object owed its life to Him, to Him should its life be entirely devoted," as Kurtz maintains, though without scriptural proof; but in Numbers 3:13 and Numbers 8:17 the ground of the claim is expressly mentioned, viz., that on the day when Jehovah smote all the first-born of Egypt, He sanctified to Himself all the first-born of the Israelites, both of man and beast. Hence the sanctification of the first-born rested not upon the deliverance of the first-born sons from the stroke of the destroyer through the atoning blood of the paschal lamb, but upon the fact that God sanctified them for Himself at that time, and therefore delivered them. But Jehovah sanctified the first-born of Israel to Himself by adopting Israel as His first-born son (Exodus 4:22), or as His possession. Because Israel had been chosen as the nation of Jehovah, its first-born of man and beast were spared, and for that reason they were henceforth to be sanctified to Jehovah. In what way, is more clearly defined in Numbers 8:12.
Links
Exodus 13:8 Interlinear
Exodus 13:8 Parallel Texts


Exodus 13:8 NIV
Exodus 13:8 NLT
Exodus 13:8 ESV
Exodus 13:8 NASB
Exodus 13:8 KJV

Exodus 13:8 Bible Apps
Exodus 13:8 Parallel
Exodus 13:8 Biblia Paralela
Exodus 13:8 Chinese Bible
Exodus 13:8 French Bible
Exodus 13:8 German Bible

Bible Hub






Exodus 13:7
Top of Page
Top of Page