But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Chrysostom • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Matthew 12:1.
Our fathers - His ten sons; all his sons except Joseph and Benjamin, Genesis 42:Stephen here "refers" only to the history, without entering into details. By this general reference he sufficiently showed that he believed what Moses had spoken, and did not intend to show him disrespect.Genesis 42:1-38. Our fathers; our progenitors, Jacob’s sons, from whom we are descended. Genesis 42:1 the Jews suggest (u), that it was by divine revelation:
he sent out our fathers first; the first time, or the first year of the famine; or he sent them first, he laid his commands on them, or they had not gone; these were the ten sons of Jacob, and brethren of Joseph, who were sent the first time, for Benjamin stayed with his father: see Genesis 42:3.But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Acts 7:12. σῖτα, but σιτία in R.V. (Blass follows T.R.), cf. LXX, Proverbs 30:22 = properly food made of corn opposed to χόρτος (σῖτα not elsewhere in N.T., but in LXX τὰ σῖτα, corn, frumenta). In Genesis 42:2 we have σῖτος. But as Wendt points out, in the words which follow: πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα we have what may well correspond to σιτία.—ὄντα: on the participle after verbs of sense, e.g., ὁρῶ, ἀκούω, οἶδα, in classical Greek, construction same as here—especially in Luke and Paul in N.T., cf. Viteau, Le Grec du N. T., p. 196 (1893).—πρῶτον = “the first time,” R.V. = τὸ πρότερον to opposed to ἐν τῷ δευτέρῳ, Acts 7:13, which is only found here in N.T.: generally δεύτερον (cf. ἐκ δευτέρου, 1Ma 9:1 and Daniel 2:7 (LXX)).12. he sent out our fathers first] i.e. before he himself went away from Canaan into Egypt.Acts 7:12. Ἰακὼβ, Jacob) Even believers experience the common miseries of life, but to their own good.Verse 12. - Sent forth for sent out, A.V.; the first time for first, A.V.
But the best texts read εἰς Αἴγυπτον, into Egypt, and construe with sent forth: "he sent forth our fathers into Egypt."
LinksActs 7:12 Interlinear
Acts 7:12 Parallel Texts
Acts 7:12 NIV
Acts 7:12 NLT
Acts 7:12 ESV
Acts 7:12 NASB
Acts 7:12 KJV
Acts 7:12 Bible Apps
Acts 7:12 Parallel
Acts 7:12 Biblia Paralela
Acts 7:12 Chinese Bible
Acts 7:12 French Bible
Acts 7:12 German Bible