And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)2 Samuel 19:31-33. Barzillai came down from Rogelim — Rogelim was a place in mount Gilead, and Barzillai came down from thence to do the king honour and see him safe over Jordan. He had provided the king sustenance — Barzillai had a very generous heart, which moved him to supply the wants of David and all his family and attendants as long as he stayed at Mahanaim, which was a considerable time. I will feed thee with me — Entertain thee at my own table as a singular friend.2 Samuel 16:4. We still see the impatient temper of David. 2 Samuel 17:27, And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
31. Barzillai] See ch. 2 Samuel 17:27.Verse 31. - Barzillai. Barzillai was so wealthy a man that, with some help from others, he had provided the king "of sustenance," or, in more modern English, "with sustenance," while his army lay encamped at Mahanaim; and now, though he was eighty years of age, he wished to attend the king in person until he reached the other side of Jordan.
(Note: Dathe and Thenius propose to alter ירוּשׁלים into מירוּשׁלים (from Jerusalem), from a simple misunderstanding of the true meaning of the words; for, as Bttcher has observed, the latter (from Jerusalem) would be quite superfluous, as it is already contained in the previous ירד. But Bttcher's emendation of בּא into בּאה, because Jerusalem or the population of Jerusalem is a feminine notion, is equally unnecessary, since towns and lands are frequently construed as masculines when the inhabitants are intended (vid., Ewald, 318, a.). On the other hand, the rendering adopted by the lxx, and by Luther, Michaelis, and Maurer, in which ירוּשׁלים is taken as an accusative in the sense of "when Mephibosheth came to Jerusalem to meet the king," is altogether wrong, and has been very properly given up by modern expositors, inasmuch as it is at variance not only with the word ירד, but also with 2 Samuel 16:3 and 2 Samuel 9:13, where Mephibosheth is said to have lived in Jerusalem.)
David said to him (i.e., to Mephibosheth, who was with the deputation from the capital which welcomed David at the Jordan), "Why wentest thou not with me, Mephibosheth?" David was justified in putting this question after what Ziba had told him concerning Mephibosheth (2 Samuel 16:3).
Links2 Samuel 19:31 Interlinear
2 Samuel 19:31 Parallel Texts
2 Samuel 19:31 NIV
2 Samuel 19:31 NLT
2 Samuel 19:31 ESV
2 Samuel 19:31 NASB
2 Samuel 19:31 KJV
2 Samuel 19:31 Bible Apps
2 Samuel 19:31 Parallel
2 Samuel 19:31 Biblia Paralela
2 Samuel 19:31 Chinese Bible
2 Samuel 19:31 French Bible
2 Samuel 19:31 German Bible