And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Come out, come out.—Rather, Go out, go out. It is doubtful whether by the words, “thou bloody man,” Shimei meant anything more than that he considered David responsible for “the blood of the house of Saul”, (2Samuel 16:8), especially in the case of Ishbosheth and of Abner, and the execution of Saul’s seven descendants at the demand of the Gibeonites (2Samuel 21:1-9). Yet he may have known of the crime in regard to Uriah, and have wished to point his curse with the charge of shedding that innocent blood.2 Samuel 16:7-9. Come out — Or rather, go out, as the Hebrew properly means: begone out of thy kingdom, from which thou deservest to be expelled. Thou bloody man, and thou man of Belial — Probably he says this with a reference to David’s adultery with Bath-sheha, and the killing of Uriah. All the blood of the house of Saul — Either, 1st, The blood of Abner and Ish- bosheth; which he imputes to David, as if they had been killed by David’s contrivance: or, 2d, The death of Saul’s seven sons, 2 Samuel 21:8, which, though related after this, seems to have taken place before. Thou art taken — The same mischief thou didst bring upon others is now returned upon thy own head. “This surely,” says Delaney, “was one of the severest trials of patience that ever human magnanimity endured. The accusation was notoriously false, and the king could, for that reason, bear it the better; but his servants saw it not in the light of their master’s equanimity, but of his enemy’s insolence. Abishai, David’s nephew, could not bear it; but begged the king’s permission to take off the traitor’s head that uttered it,” saying, Why should this dead dog (an expression of the utmost contempt) curse my lord the king? Jeremiah 29:16.
Thou bloody man - See the margin. The Lord's word to David 1 Chronicles 22:8 was probably known to Shimei and now cast in David's teeth by him, with special reference to the innocent blood of Uriah.
5-12. when king David came to Bahurim—a city of Benjamin (2Sa 3:16; 19:16). It is, however, only the confines of the district that are here meant.
Shimei, … a man of the family of Saul—The misfortune of his family, and the occupation by David of what they considered their rightful possessions, afforded a natural, if not a justifiable cause for this ebullition of rude insults and violence. He upbraided David as an ambitious usurper, and charged him, as one whose misdeeds had recoiled upon his own head, to surrender a throne to which he was not entitled. His language was that of a man incensed by the wrongs that he conceived had been done to his house. David was guiltless of the crime of which Shimei accused him; but his conscience reminded him of other flagrant iniquities; and he, therefore, regarded the cursing of this man as a chastisement from heaven. His answer to Abishai's proposal evinced the spirit of deep and humble resignation—the spirit of a man who watched the course of Providence, and acknowledged Shimei as the instrument of God's chastening hand. One thing is remarkable, that he acted more independently of the sons of Zeruiah in this season of great distress than he could often muster courage to do in the days of his prosperity and power.go out, as the word properly signifies. Be gone out of thy kingdom, as thou deservest.
thou bloody man, and thou man of Belial; or wicked man; perhaps referring by these characters in the one to the murder of Uriah, and in the other to his adultery with Bathsheba; and these crimes coming fresh into David's mind hereby, might make him more mild and humble under his reproaches.And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)7. Come out, come out] Out! out! from the land and from thy kingdom into exile.
thou bloody man] Thou man of blood, thou murderer. Shimei seems to have supplied Cromwell’s army with the terms of its resolution “to call Charles Stuart, that man of blood, to account for the blood he has shed and the mischief he has done to the utmost against the Lord’s cause and people in this poor nation.” Green’s Short History, p. 552.
thou man of Belial] Thou wicked man. See note on 1 Samuel 1:16.Verse 7. - Come out; rather, out, out; that is, "get out; begone, begone, thou murderer and worthless man." Shimei could scarcely have referred to the murders of Ishbosheth and Abner, which were too remote to have so rankled in his memory; but as ch. 21. is not in its chronological order, what probably called forth his anger was the surrender of Saul's sons and grandsons into the hands of the Gibeonites. Shimei, probably, even resented David's taking the side of the Gibeonites, and treating as a crime to be severely punished what he and all Saul's partisans regarded as righteous zeal for Israel. The three years' famine, followed by the execution of Saul's sons, made more tragic by the noble conduct of Rizpah, contributed largely to the revolt of the nation from David, and helps to explain that abandonment of him by the people, which otherwise seems so hard to understand (on the date of the famine, see note on ch. 21.). 2 Samuel 16:1. When David had gone a little over the height (of the Mount of Olives: הראשׁ points back to 2 Samuel 15:32), Mephibosheth's servant Ziba came to meet him, with a couple of asses saddled, and laden with two hundred loaves, a hundred raisin-cakes, a hundred date or fig-cakes, and a skin of wine. The word קיץ corresponds to the Greek ὀπώρα, as the lxx have rendered it in Jeremiah 40:10, Jeremiah 40:12, and is used to signify summer fruits, both here and in Amos 8:1 (Symm.). The early translators rendered it lumps of figs in the present passage (παλάθαι; cf. Ges. Thes. p. 1209). The Septuagint only has ἑκατὸν φοίνικες. The latter is certainly the more correct, as the dried lumps of figs or fig-cakes were called דּבלים (1 Samuel 25:18); and even at the present day ripe dates, pressed together in lumps like cakes, are used in journeys through the desert, as a satisfying and refreshing food (vid., Winer, bibl. Realwrterbuch, i.253).
Links2 Samuel 16:7 Interlinear
2 Samuel 16:7 Parallel Texts
2 Samuel 16:7 NIV
2 Samuel 16:7 NLT
2 Samuel 16:7 ESV
2 Samuel 16:7 NASB
2 Samuel 16:7 KJV
2 Samuel 16:7 Bible Apps
2 Samuel 16:7 Parallel
2 Samuel 16:7 Biblia Paralela
2 Samuel 16:7 Chinese Bible
2 Samuel 16:7 French Bible
2 Samuel 16:7 German Bible