1 Samuel 17:41
And the Philistine came on and drew near to David; and the man that bore the shield went before him.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
17:40-47 The security and presumption of fools destroy them. Nothing can excel the humility, faith, and piety which appear in David's words. He expressed his assured expectation of success; he gloried in his mean appearance and arms, that the victory might be ascribed to the Lord alone.His beard - Put here for his throat, or under jaw; neither lion nor bear has a beard properly speaking. 40. brook—wady.

bag—or scrip for containing his daily food.

sling—The sling consisted of a double rope with a thong, probably of leather, to receive the stone. The slinger held a second stone in his left hand. David chose five stones, as a reserve, in case the first should fail. Shepherds in the East carry a sling and stones still, for the purpose of driving away, or killing, the enemies that prowl about the flock.

No text from Poole on this verse. And the Philistine came on, and drew near unto David,.... By slow paces, because of the weight of his armour, and bulk of his body, yet with a haughty air, and a proud gait:

and the man that bare the shield went before him; See Gill on 1 Samuel 17:7.

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
41–54. The victory of faith. The flight of the Philistines

41. This verse is not found in the Sept. (B).Verses 41-44. - When David had crossed the ravine, Goliath and his armour bearer advanced towards him; and when he saw that the Israelite champion was but a lad (see ver. 33), with red hair, which added to his youthful appearance, and handsome, but with nothing more than a staff in his hand, he regarded this light equipment as an insult, and asks, Am I a dog, - an animal held in great aversion in the East, - that thou comest to me with staves? The plural is used as a contemptuous generalisation, but the Septuagint is offended at it, and with amusing matter of fact exactness translates, "With a staff and stones." And the Philistine cursed David by his gods. The Hebrew is singular, "by his god," i.e. the deity whom he had selected to be his especial patron. To Saul's objection that he, a mere youth, could not fight with this Philistine, a man of war from his youth up, David replied, that as a shepherd he had taken a sheep out of the jaws of a lion and a bear, and had also slain them both. The article before ארי and דּוב points out these animals as the well-known beasts of prey. By the expression ואת־הדּוב the bear is subordinated to the lion, or rather placed afterwards, as something which came in addition to it; so that את is to be taken as a nota accus. (vid., Ewald, 277, a), though it is not to be understood as implying that the lion and the bear went together in search of prey. The subordination or addition is merely a logical one: not only the lion, but also the bear, which seized the sheep, did David slay. זה, which we find in most of the editions since the time of Jac. Chayim, 1525, is an error in writing, or more correctly in hearing, for שׂה, a sheep. "And I went out after it; and when it rose up against me, I seized it by its beard, and smote it, and killed it." זקן, beard and chin, signifies the bearded chin. Thenius proposes, though without any necessity, to alter בּזקנו into בּגרונו, for the simple but weak reason, that neither lions nor bears have any actual beard. We have only to think, for example, of the λῖς ἠυγένειος in Homer (Il. xv. 275, xvii. 109), or the barbam vellere mortuo leoni of Martial (x. 9). Even in modern times we read of lions having been killed by Arabs with a stick (see Rosenmller, Bibl. Althk. iv. 2, pp. 132-3). The constant use of the singular suffix is sufficient to show, that when David speaks of the lion and the bear, he connects together two different events, which took place at different times, and then proceeds to state how he smote both the one and the other of the two beasts of prey.
1 Samuel 17:41 Interlinear
1 Samuel 17:41 Parallel Texts

1 Samuel 17:41 NIV
1 Samuel 17:41 NLT
1 Samuel 17:41 ESV
1 Samuel 17:41 NASB
1 Samuel 17:41 KJV

1 Samuel 17:41 Bible Apps
1 Samuel 17:41 Parallel
1 Samuel 17:41 Biblia Paralela
1 Samuel 17:41 Chinese Bible
1 Samuel 17:41 French Bible
1 Samuel 17:41 German Bible

Bible Hub

1 Samuel 17:40
Top of Page
Top of Page