1 Samuel 14:14
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(14) And that first slaughter . . .—Considerable doubt exists as to the exact meaning of this verse. The LXX. either had here a different text before them, or else translated, as has been suggested, “conjecturally, what they did not understand;” their rendering is “about twenty men, with darts and slings and stones of the field.” Ewald explains the Hebrew words as follows: “At the very beginning he strikes down about twenty men at once, as if a yoke of land were in course of being ploughed, which must beware of offering opposition to the sharp ploughshare in the middle of its work.” The simplest interpretation seems to be that twenty men were smitten down, one after the other, in the distance of half a rood of land. Bunsen considers this verse an extract from a poet.

1 Samuel 14:14-15. Within a half acre of land — The garrison seems to have been divided into several bands, and posted upon several craggy eminences; for this first party that Jonathan attacked seems to have been quite separate from the rest. There was a trembling in the host — That is, in the whole host which was in the field. The Philistines, hearing of this slaughter of the twenty men, undoubtedly concluded that they had been attacked by a considerable number of Israelites, which put them into a great consternation. Among all the people — That is, among all the rest of their forces, as well as those in the garrison at Michmash, and the spoilers, mentioned 1 Samuel 13:17; the report of this prodigy, and with it the terror of God, speedily passing from one to another. The Hebrew is, a trembling of God, signifying not only a very great trembling, but such as was supernatural, and came immediately from the hand of God. He that made the heart knows how to make it tremble. To complete their confusion, even the earth quaked; it shook under them, and made them fear it was just going to swallow them up. Those who will not fear the eternal God, he can make afraid of a shadow.

14:1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.Within as it were an half acre ... - The Hebrew text is extremely obscure. Hence, there is some probability that the true reading is preserved by the Septuagint which translates the clause "with darts and stones and flints of the field." Others take the words to mean: "in about half the time that a yoke of oxen draw a furrow in the field." 14, 15. that first slaughter, which Jonathan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow—This was a very ancient mode of measurement, and it still subsists in the East. The men who saw them scrambling up the rock had been surprised and killed, and the spectacle of twenty corpses would suggest to others that they were attacked by a numerous force. The success of the adventure was aided by a panic that struck the enemy, produced both by the sudden surprise and the shock of an earthquake. The feat was begun and achieved by the faith of Jonathan, and the issue was of God. No text from Poole on this verse.

And the first slaughter which Jonathan and his armourbearer made was about twenty men,.... Or the first blow they struck, as the Targum, they killed about twenty men; that is, they did not stop smiting, but followed their blows so quickly, that in a very little time, as well as in a very small space of ground, so many were killed:

even within as it were an half acre of land, which a "yoke" of oxen might plough; that is, in one day; the word is used for a furrow, Psalm 129:3 and is supposed by some (p) to be the length of one furrow; but if so, it must be a circular furrow; so much ground was given to Horatius Cocles as could be ploughed round about in one day, for his brave opposition to Porsena, king of the Etruscans, when he endeavoured to restore the family of the Tarquins (q). This was a space of ground which the Romans call "actus", a measure of land one hundred and twenty feet square, which being doubled made an acre, called by them "jugerum", being as much as a yoke of oxen could plough in one day, as Pliny says (r); so that an acre was two hundred and forty feet long, and one hundred and twenty broad, and contained an area of 28,800 four square Roman feet; and this space here mentioned, which was half an acre, contained 14,400 Roman feet (s); and within this space of ground, without going any further, twenty men were killed, which struck a panic into the whole garrison and host, supposing there was a large army of men behind them coming on, as follows. The Septuagint version renders these words as representing the slaughter made "with darts, and the casts of stones, and flints of the field" (t).

(p) Vid. David. de Pomis Lexic. fol. 129. 1.((q) Aurel. Victor. de vir. illustr. c. 14. Liv. Hist. l. 2. c. 10. (r) Nat. Hist. l. 18. c. 3. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 20. (s) Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 487. (t) See Dr. Kennicett's Dissertat. 1. p. 453.

And that {g} first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.

(g) The second was when they slew one another, and the third when the Israelites chased them.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
14. within as it were a half acre of land which a yoke of oxen might plow] Lit. in about half a furrow of a yoke of land. “A yoke of land” may denote such a piece of land as a yoke of oxen would plough in one day, a natural measure for an agricultural people to use. “The furrow of a yoke” will then denote the length of one side of such a square measure. The point appears to be that the garrison was cut to pieces in a comparatively short distance.

The Sept. however (unless its rendering is mere conjecture) represents a different reading: “And the first slaughter … was with darts and slings and stones of the field.” But Jonathan at any rate was better armed (1 Samuel 13:22), and it is hard to see the point of mentioning the weapons with which the first slaughter was accomplished.

Verse 14. - Within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow. The Hebrew for this long circumlocution is, "within about a half furrow of a yoke of land." The Septuagint translates, "with darts and slings and stones of the field," but the other versions give no support to this rendering. The Israelites, like most ancient nations, were accustomed to measure land by the quantity which a yoke of oxen could plough in a day, - something really less than an acre, - so that the A.V. gives the fight sense. When Jonathan made his attack, the garrison probably, not knowing bow few their assailants were, ran in confusion to the narrow tongue of land where the exit was, and getting in one another's way, were soon panic stricken and helpless. 1 Samuel 14:14The first stroke that Jonathan and his armour-bearer struck was (amounted to) about twenty men "on about half a furrow of an acre of field." מענה, a furrow, as in Psalm 129:3, is in the absolute state instead of the construct, because several nouns follow in the construct state (cf. Ewald, 291, a.). צמד, lit. things bound together, then a pair; here it signifies a pair or yoke of oxen, but in the transferred sense of a piece of land that could be ploughed in one morning with a yoke of oxen, like the Latin jugum, jugerum. It is called the furrow of an acre of land, because the length only of half an acre of land was to be given, and not the breadth or the entire circumference. The Philistines, that is to say, took to flight in alarm as soon as the brave heroes really ascended, so that the twenty men were smitten one after another in the distance of half a rood of land. Their terror and flight are perfectly conceivable, if we consider that the outpost of the Philistines was so stationed upon the top of the ridge of the steep mountain wall, that they would not see how many were following, and the Philistines could not imagine it possible that two Hebrews would have ventured to climb the rock alone and make an attack upon them. Sallust relates a similar occurrence in connection with the scaling of a castle in the Numidian war (Bell. Jugurth. c. 89, 90).
Links
1 Samuel 14:14 Interlinear
1 Samuel 14:14 Parallel Texts


1 Samuel 14:14 NIV
1 Samuel 14:14 NLT
1 Samuel 14:14 ESV
1 Samuel 14:14 NASB
1 Samuel 14:14 KJV

1 Samuel 14:14 Bible Apps
1 Samuel 14:14 Parallel
1 Samuel 14:14 Biblia Paralela
1 Samuel 14:14 Chinese Bible
1 Samuel 14:14 French Bible
1 Samuel 14:14 German Bible

Bible Hub














1 Samuel 14:13
Top of Page
Top of Page