Jump to Previous Bondmen Bondservants Free Freed Freedom Righteousness Servants Sin Slaves TyrannyJump to Next Bondmen Bondservants Free Freed Freedom Righteousness Servants Sin Slaves TyrannyParallel Verses English Standard Version and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness. New American Standard Bible and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. King James Bible Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. Holman Christian Standard Bible and having been liberated from sin, you became enslaved to righteousness. International Standard Version And since you have been freed from sin, you have become slaves of righteousness. NET Bible and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness. Aramaic Bible in Plain English And when you were freed from sin you became Servants to righteousness. GOD'S WORD® Translation Freed from sin, you were made slaves who do what God approves of. King James 2000 Bible Being then made free from sin, you became the servants of righteousness. American King James Version Being then made free from sin, you became the servants of righteousness. American Standard Version and being made free from sin, ye became servants of righteousness. Douay-Rheims Bible Being then freed from sin, we have been made servants of justice. Darby Bible Translation Now, having got your freedom from sin, ye have become bondmen to righteousness. English Revised Version and being made free from sin, ye became servants of righteousness. Webster's Bible Translation Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. Weymouth New Testament You were set free from the tyranny of Sin, and became the bondservants of Righteousness-- World English Bible Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. Young's Literal Translation and having been freed from the sin, ye became servants to the righteousness. Lexicon ελευθερωθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine eleutheroo  el-yoo-ther-o'-o: to liberate, i.e. (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability) -- deliver, make free. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαρτιας noun - genitive singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). εδουλωθητε verb - aorist passive indicative - second person douloo  doo-lo'-o: to enslave -- bring into (be under) bondage, given, become (make) servant. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνη noun - dative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. Multilingual Romains 6:18 FrenchLinks Romans 6:18 NIV • Romans 6:18 NLT • Romans 6:18 ESV • Romans 6:18 NASB • Romans 6:18 KJV • Romans 6:18 Bible Apps • Romans 6:18 Parallel • Bible Hub |