Psalm 119:121
Jump to Previous
AIN Good Hands Judgment Justice Leave Oppressors Right Righteous Righteousness Working
Jump to Next
AIN Good Hands Judgment Justice Leave Oppressors Right Righteous Righteousness Working
Parallel Verses
English Standard Version
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

New American Standard Bible
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.

King James Bible
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

Holman Christian Standard Bible
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

International Standard Version
I have acted with justice and righteousness; do not abandon me to my oppressors.

NET Bible
I do what is fair and right. Do not abandon me to my oppressors!

Aramaic Bible in Plain English
AYIN- Do judgment and righteousness; do not leave me in the hand of my oppressors.

GOD'S WORD® Translation
I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.

King James 2000 Bible
I have done what is right and just: leave me not to my oppressors.

American King James Version
I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.

American Standard Version
AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.

Douay-Rheims Bible
[AIN] I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.

Darby Bible Translation
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

English Revised Version
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

Webster's Bible Translation
AIN. I have done judgment and justice; leave me not to my oppressors.

World English Bible
I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.

Young's Literal Translation
Ain. I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Lexicon
AIN I have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and justice
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
leave
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
me not to mine oppressors
`ashaq  (aw-shak')
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow -- get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
Multilingual
Psaume 119:121 French

Salmos 119:121 Biblia Paralela

詩 篇 119:121 Chinese Bible

Links
Psalm 119:121 NIVPsalm 119:121 NLTPsalm 119:121 ESVPsalm 119:121 NASBPsalm 119:121 KJVPsalm 119:121 Bible AppsPsalm 119:121 ParallelBible Hub
Psalm 119:120
Top of Page
Top of Page