Jump to Previous Cross Death Die Dying Heritage Jordan Passing Possess Possessed PossessionJump to Next Cross Death Die Dying Heritage Jordan Passing Possess Possessed PossessionParallel Verses English Standard Version For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land. New American Standard Bible "For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land. King James Bible But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Holman Christian Standard Bible I won't be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land. International Standard Version I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land. NET Bible So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land. GOD'S WORD® Translation I'm going to die in this land and not cross the Jordan River, but you're going to go across and take possession of that good land. King James 2000 Bible But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land. American King James Version But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land. American Standard Version but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land. Douay-Rheims Bible Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land. Darby Bible Translation for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land. English Revised Version but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Webster's Bible Translation But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. World English Bible but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. Young's Literal Translation for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land. Lexicon But I must diemuwth (mooth) causatively, to kill in this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. I must not go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. but ye shall go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) and possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin that good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. Multilingual Deutéronome 4:22 FrenchDeuteronomio 4:22 Biblia Paralela Links Deuteronomy 4:22 NIV • Deuteronomy 4:22 NLT • Deuteronomy 4:22 ESV • Deuteronomy 4:22 NASB • Deuteronomy 4:22 KJV • Deuteronomy 4:22 Bible Apps • Deuteronomy 4:22 Parallel • Bible Hub |