Jump to Previous Alone Apace Cried Declareth Drawing Drew Good Mouth Nearer News Reported Tidings Travelling WatchmanJump to Next Alone Apace Cried Declareth Drawing Drew Good Mouth Nearer News Reported Tidings Travelling WatchmanParallel Verses English Standard Version The watchman called out and told the king. And the king said, “If he is alone, there is news in his mouth.” And he drew nearer and nearer. New American Standard Bible The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer. King James Bible And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Holman Christian Standard Bible He called out and told the king. The king said, "If he's alone, he bears good news." As the first runner came closer, International Standard Version So the watchman called out his news to the king. The king responded, "If he's alone, he's bringing some news to report." As the man continued to draw near and approach the palace, NET Bible So the watchman called out and informed the king. The king said, "If he is by himself, he brings good news." The runner came ever closer. GOD'S WORD® Translation The watchman called and alerted the king. "If he's alone," the king said, "he has good news to tell." The runner continued to come closer. King James 2000 Bible And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he is alone, there are tidings in his mouth. And he came rapidly, and drew near. American King James Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. American Standard Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Douay-Rheims Bible And crying out he told the king: and the king said: If he be alone, there are good tidings in his mouth. And as he was coming apace, and drawing nearer, Darby Bible Translation And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is news in his mouth. And he came on and drew near. English Revised Version And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. Webster's Bible Translation And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near. World English Bible The watchman cried, and told the king. The king said, "If he is alone, there is news in his mouth." He came closer and closer. Young's Literal Translation And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, 'If by himself, tidings are in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near. Lexicon And the watchmantsaphah (tsaw-faw') to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man). cried qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) and told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) If he be alone there is tidings bsowrah (bes-o-raw') glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings. in his mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to And he came yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) apace halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) and drew near qareb (kaw-rabe') near -- approach, come (near, nigh), draw near. Multilingual 2 Samuel 18:25 French2 Samuel 18:25 Biblia Paralela Links 2 Samuel 18:25 NIV • 2 Samuel 18:25 NLT • 2 Samuel 18:25 ESV • 2 Samuel 18:25 NASB • 2 Samuel 18:25 KJV • 2 Samuel 18:25 Bible Apps • 2 Samuel 18:25 Parallel • Bible Hub |