Jump to Previous Angry Displease Evil Eyes Lords Peace Peaceably Philistine Philistines Princes Rulers Turn WhereforeJump to Next Angry Displease Evil Eyes Lords Peace Peaceably Philistine Philistines Princes Rulers Turn WhereforeParallel Verses English Standard Version So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.” New American Standard Bible "Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines." King James Bible Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Holman Christian Standard Bible Now go back quietly and you won't be doing anything the Philistine leaders think is wrong." International Standard Version Now return and go in peace, so you do nothing to displease the Philistine leaders." NET Bible So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!" GOD'S WORD® Translation So leave peacefully without doing anything to displease the Philistine rulers." King James 2000 Bible Therefore now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. American King James Version Why now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. American Standard Version Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Douay-Rheims Bible Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines. Darby Bible Translation And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. English Revised Version Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Webster's Bible Translation Therefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. World English Bible Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines." Young's Literal Translation and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.' Lexicon Wherefore now returnshuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace that thou displease `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) not the lords ceren (seh'-ren) an axle; figuratively, a peer -- lord, plate. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. Multilingual 1 Samuel 29:7 FrenchLinks 1 Samuel 29:7 NIV • 1 Samuel 29:7 NLT • 1 Samuel 29:7 ESV • 1 Samuel 29:7 NASB • 1 Samuel 29:7 KJV • 1 Samuel 29:7 Bible Apps • 1 Samuel 29:7 Parallel • Bible Hub |