Cross References And I would willingly be present with you now and change my voice: because I am ashamed for you. Mark 6:20 For Herod feared John, knowing him to be a just and holy man: and kept him, and when he heard him, did many things: and he heard him willingly. 2 Corinthians 4:8 In all things we suffer tribulation: but are not distressed. We are straitened: but are not destitute. Treasury of Scripture Knowledge And I would willingly be present with you now and change my voice: because I am ashamed for you. to be. 1 Corinthians 4:19-21 But I will come to you shortly, if the Lord will: and will know, not the speech of them that are puffed up, but the power. . . . 1 Thessalonians 2:17,18 But we, brethren, being taken away from you for a short time, in sight, not in heart, have hastened the more abundantly to see your face with great desire. . . . 1 Thessalonians 3:9 For what thanks can we return to God for you, in all the joy wherewith we rejoice for you before our God, stand in doubt of you. Galatians 4:11 I am afraid of you, lest perhaps I have laboured in vain among you. Context Paul's Fears for the Galatians…19My little children, of whom I am in labour again, until Christ be formed in you. 20And I would willingly be present with you now and change my voice: because I am ashamed for you. 21Tell me, you that desire to be under the law, have you not read the law?… Lexicon [how]δὲ (de) Conjunction Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc. I wish ἤθελον (ēthelon) Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. I could be παρεῖναι (pareinai) Verb - Present Infinitive Active Strong's Greek 3918: From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property. with πρὸς (pros) Preposition Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. you ὑμᾶς (hymas) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. now ἄρτι (arti) Adverb Strong's Greek 737: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. change ἀλλάξαι (allaxai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's Greek 236: To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different. my μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. tone, φωνήν (phōnēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. I am perplexed ἀποροῦμαι (aporoumai) Verb - Present Indicative Middle - 1st Person Singular Strong's Greek 639: From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss. about ἐν (en) Preposition Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. you. ὑμῖν (hymin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. Additional Translations how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you. I was wishing indeed to be present with you presently and to change my tone, because I am perplexed as to you. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you. and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you. yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you. but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you. and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you. Jump to Previous Change Changed Desire Doubt Perplexed Present Stand Tone Troubled Using Voice Wish WishingJump to Next Change Changed Desire Doubt Perplexed Present Stand Tone Troubled Using Voice Wish WishingLinks Galatians 4:20 NIVGalatians 4:20 NLT Galatians 4:20 ESV Galatians 4:20 NASB Galatians 4:20 KJV Galatians 4:20 Bible Apps Galatians 4:20 Biblia Paralela Galatians 4:20 Chinese Bible Galatians 4:20 French Bible Galatians 4:20 German Bible Alphabetical: about am and be because but change could for how I my now perplexed present to tone wish with you NT Letters: Galatians 4:20 But I could wish to be present (Gal. Ga) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |