New International Version (©2011) Do no regular work, but present a food offering to the LORD.'"New Living Translation (©2007) You must do no ordinary work on that day. Instead, you are to present special gifts to the LORD." English Standard Version (©2001) You shall not do any ordinary work, and you shall present a food offering to the LORD.” New American Standard Bible (©1995) 'You shall not do any laborious work, but you shall present an offering by fire to the LORD.'" King James Bible (Cambridge Ed.) Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD. Holman Christian Standard Bible (©2009) You must not do any daily work, but you must present a fire offering to the LORD." International Standard Version (©2012) You are not to do any servile work. Instead, bring an offering made by fire to the LORD." NET Bible (©2006) You must not do any regular work, but you must present a gift to the LORD.'" GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't do any regular work. Bring a sacrifice by fire to the LORD." King James 2000 Bible (©2003) You shall do no regular work on it: but you shall offer an offering made by fire unto the LORD. American King James Version You shall do no servile work therein: but you shall offer an offering made by fire to the LORD. American Standard Version Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah. Douay-Rheims Bible You shall do no servile work therein, and you shall offer a holocaust to the Lord. Darby Bible Translation No manner of servile work shall ye do; and ye shall present an offering by fire to Jehovah. English Revised Version Ye shall do no servile work: and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD. Webster's Bible Translation Ye shall do no servile work in it; but ye shall offer an offering made by fire to the LORD. World English Bible You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'" Young's Literal Translation ye do no servile work, and ye have brought near a fire-offering to Jehovah.' |