Deuteronomy 27:3
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

New Living Translation
Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you--a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

English Standard Version
And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

New American Standard Bible
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

King James Bible
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Holman Christian Standard Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you—a land flowing with milk and honey—just as the LORD God of your ancestors promised you.

NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the LORD, the God of your ancestors, said to you.

New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

GOD'S WORD® Translation
The LORD God of your ancestors is giving you a land flowing with milk and honey, as he promised you. After you're in that land, write all the words of these teachings on the stones.

JPS Tanakh 1917
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

New American Standard 1977
and write on them all the words of this law, when you cross over, in order that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt write upon them all the words of this law when thou has passed to enter in unto the land which the LORD thy God gives thee, a land that flows with milk and honey, as the LORD God of thy fathers has said unto thee.

King James 2000 Bible
And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

American King James Version
And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

Douay-Rheims Bible
That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Darby Bible Translation
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.

English Revised Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

Webster's Bible Translation
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

World English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

Young's Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
Commentary
Matthew Henry Commentary
27:1-10 As soon as they were come into Canaan, they must set up a monument, on which they must write the words of this law. They must set up an altar. The word and prayer must go together. Though they might not, of their own heads, set up any altar besides that at the tabernacle; yet, by the appointment of God, they might, upon special occasion. This altar must be made of unhewn stones, such as they found upon the field. Christ, our Altar, is a stone cut out of the mountain without hands, refused by the builders, as having no form or comeliness, but accepted of God the Father, and made the Head of the corner. In the Old Testament the words of the law are written, with the curse annexed; which would overcome us with horror, if we had not, in the New Testament, an altar erected close by, which gives consolation. Blessed be God, the printed copies of the Scriptures among us, do away the necessity of such methods as were presented to Israel. The end of the gospel ministry is, and the end of preachers ought to be, to make the word of God as plain as possible. Yet, unless the Spirit of God prosper such labours with Divine power, we shall not, even by these means, be made wise unto salvation: for this blessing we should therefore daily and earnestly pray.
Study Bible
The Altar on Mount Ebal
2"So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime 3and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you. 4"So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.…
Cross References
Deuteronomy 26:9
and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.

Joshua 8:32
He wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the sons of Israel.
Treasury of Scripture

And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

thou shalt

Joshua 8:32 And he wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which …

Jeremiah 31:31-33 Behold, the days come, said the LORD, that I will make a new covenant …

2 Corinthians 3:2,3 You are our letter written in our hearts, known and read of all men…

Hebrews 8:6-10 But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also …

Hebrews 10:16 This is the covenant that I will make with them after those days, …

this law This law probably means only the blessings and curses mentioned in this and the following chapter; which indeed contain an epitome of the whole law.

a land

Deuteronomy 6:8 And you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be …

Deuteronomy 26:9 And he has brought us into this place, and has given us this land, …

Leviticus 20:24 But I have said to you, You shall inherit their land, and I will …

Numbers 13:27 And they told him, and said, We came to the land where you sent us, …

Numbers 14:8 If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, …

Joshua 5:6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, …

Jeremiah 11:5 That I may perform the oath which I have sworn to your fathers, to …

Jeremiah 32:22 And have given them this land, which you did swear to their fathers …

Jump to Previous
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Jump to Next
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Links
Deuteronomy 27:3 NIV
Deuteronomy 27:3 NLT
Deuteronomy 27:3 ESV
Deuteronomy 27:3 NASB
Deuteronomy 27:3 KJV

Deuteronomy 27:3 Biblia Paralela
Deuteronomy 27:3 Chinese Bible
Deuteronomy 27:3 French Bible
Deuteronomy 27:3 German Bible

Alphabetical: a all and as cross crossed enter fathers flowing gives giving God have honey is just land law LORD may milk of on over promised so that the them this to when which with words Write you your

OT Law: Deuteronomy 27:3 And you shall write on them all (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 27:2
Top of Page
Top of Page