Titus 1:15
Jump to Previous
Believe Clean Conscience Consciences Contrary Corrupt Corrupted Defiled Fact Faith Heart Indeed Mind Minds Polluted Pure Unbelieving Unclean Unstedfast
Jump to Next
Believe Clean Conscience Consciences Contrary Corrupt Corrupted Defiled Fact Faith Heart Indeed Mind Minds Polluted Pure Unbelieving Unclean Unstedfast
Parallel Verses
English Standard Version
To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.

New American Standard Bible
To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.

King James Bible
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

Holman Christian Standard Bible
To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience are defiled.

International Standard Version
Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted.

NET Bible
All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.

Aramaic Bible in Plain English
For to the pure everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but their mind and conscience is defiled.

GOD'S WORD® Translation
Everything is clean to those who are clean. But nothing is clean to corrupt unbelievers. Indeed, their minds and their consciences are corrupted.

King James 2000 Bible
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience are defiled.

American King James Version
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

American Standard Version
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

Douay-Rheims Bible
All things are clean to the clean: but to them that are defiled, and to unbelievers, nothing is clean: but both their mind and their conscience are defiled.

Darby Bible Translation
All things are pure to the pure; but to the defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

English Revised Version
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

Webster's Bible Translation
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

Weymouth New Testament
To the pure everything is pure; but to the polluted and unbelieving nothing is pure, but on the contrary their very minds and consciences are polluted.

World English Bible
To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

Young's Literal Translation
all things, indeed, are pure to the pure, and to the defiled and unstedfast is nothing pure, but of them defiled are even the mind and the conscience;
Lexicon
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
καθαρα  adjective - nominative plural neuter
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθαροις  adjective - dative plural masculine
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μεμιασμενοις  verb - perfect passive participle - dative plural masculine
miaino  me-ah'-ee-no:  to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally) -- defile.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απιστοις  adjective - dative plural masculine
apistos  ap'-is-tos:  (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
ουδεν  adjective - nominative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
καθαρον  adjective - nominative singular neuter
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
μεμιανται  verb - perfect passive indicative - third person singular
miaino  me-ah'-ee-no:  to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally) -- defile.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νους  noun - nominative singular masculine
nous  nooce:  the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνειδησις  noun - nominative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
Multilingual
Tite 1:15 French

Tito 1:15 Biblia Paralela

提 多 書 1:15 Chinese Bible

Links
Titus 1:15 NIVTitus 1:15 NLTTitus 1:15 ESVTitus 1:15 NASBTitus 1:15 KJVTitus 1:15 Bible AppsTitus 1:15 ParallelBible Hub
Titus 1:14
Top of Page
Top of Page