2 Corinthians 8:10
Jump to Previous
Advantage Advice Ago Already Begin Begun Best Clear Complete Desire Expedient First Forward Helps Herein Intentions Judgment Matter Minds Operations Opinion Profit Profitable Ready Start Willing
Jump to Next
Advantage Advice Ago Already Begin Begun Best Clear Complete Desire Expedient First Forward Helps Herein Intentions Judgment Matter Minds Operations Opinion Profit Profitable Ready Start Willing
Parallel Verses
English Standard Version
And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it.

New American Standard Bible
I give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin a year ago not only to do this, but also to desire to do it.

King James Bible
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

Holman Christian Standard Bible
Now I am giving an opinion on this because it is profitable for you, who a year ago began not only to do something but also to desire it.

International Standard Version
I am giving you my opinion on this matter because it will be helpful to you. Last year you were not only willing to do something, but had already started to do it.

NET Bible
So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give,

Aramaic Bible in Plain English
But to counsel, I advise you this to help you, because from last year you began, not only to purpose, but also to do:

GOD'S WORD® Translation
I'm giving you my opinion because it will be helpful to you. Last year you were not only willing [to take a collection] but had already started to do it.

King James 2000 Bible
And in this I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to desire a year ago.

American King James Version
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

American Standard Version
And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.

Douay-Rheims Bible
And herein I give my advice; for this is profitable for you, who have begun not only to do, but also to be willing, a year ago.

Darby Bible Translation
And I give my opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.

English Revised Version
And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.

Webster's Bible Translation
And in this I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

Weymouth New Testament
But in this matter I give you an opinion; for my doing this helps forward your own intentions, seeing that not only have you begun operations, but a year ago you already had the desire to do so.

World English Bible
I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.

Young's Literal Translation
and an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γνωμην  noun - accusative singular feminine
gnome  gno'-may:  cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.) -- advice, + agree, judgment, mind, purpose, will.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
διδωμι  verb - present active indicative - first person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
συμφερει  verb - present active indicative - third person singular
sumphero  soom-fer'-o:  to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελειν  verb - present active infinitive
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
προενηρξασθε  verb - aorist middle deponent indicative - second person
proenarchomai  pro-en-ar'-khom-ahee:  to commence already -- begin (before).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
περυσι  adverb
perusi  per'-oo-si:  the by-gone, i.e. (as noun) last year -- + a year ago.
Multilingual
2 Corinthiens 8:10 French

2 Corintios 8:10 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 8:10 Chinese Bible

Links
2 Corinthians 8:10 NIV2 Corinthians 8:10 NLT2 Corinthians 8:10 ESV2 Corinthians 8:10 NASB2 Corinthians 8:10 KJV2 Corinthians 8:10 Bible Apps2 Corinthians 8:10 ParallelBible Hub
2 Corinthians 8:9
Top of Page
Top of Page