וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־ שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ פ
KJV with Strong's
And Moses spake before the LORD saying Behold the children of Israel have not hearkened unto me how then shall Pharaoh hear me who am of uncircumcised lips
שמות 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ פ
שמות 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמות 6:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שמות 6:12 Hebrew Bible
Parallel VersesNew American Standard Bible
But Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"
King James Bible
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
Holman Christian Standard Bible
But Moses said in the LORD's presence: "If the Israelites will not listen to me, then how will Pharaoh listen to me, since I am such a poor speaker?"
Treasury of Scripture Knowledge
am. The italics shew that this word has been supplied by our translators; hence it may be inferred by some that Moses was uncircumcised. The difficulty is in some measure cleared away, by using the word uncircumcised in the sense of unsuitable or incapacitated, which agrees with ch
LinksExodus 6:12 • Exodus 6:12 NIV • Exodus 6:12 NLT • Exodus 6:12 ESV • Exodus 6:12 NASB • Exodus 6:12 KJV • Exodus 6:12 Bible Apps • Exodus 6:12 Biblia Paralela • Exodus 6:12 Chinese Bible • Exodus 6:12 French Bible • Exodus 6:12 German Bible • Bible Hub