Amos 1:8
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
3772 [e]וְהִכְרַתִּ֤י
wə-hiḵ-rat-tî
And I will cut offConj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cs
3427 [e]יוֹשֵׁב֙
yō-wō-šêḇ
the inhabitantV-Qal-Prtcpl-ms
795 [e]מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד
mê-’aš-dō-wḏ,
from AshdodPrep-m | N-proper-fs
8551 [e]וְתוֹמֵ֥ךְ
wə-ṯō-w-mêḵ
and the one who holdsConj-w | V-Qal-Prtcpl-msc
7626 [e]שֵׁ֖בֶט
šê-ḇeṭ
the scepterN-ms
831 [e]מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן
mê-’aš-qə-lō-wn;
from AshkelonPrep-m | N-proper-fs
7725 [e]וַהֲשִׁיב֨וֹתִי
wa-hă-šî-ḇō-w-ṯî
and I will turnConj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cs
3027 [e]יָדִ֜י
yā-ḏî
My handN-fsc | 1cs
5921 [e]עַל־
‘al-
againstPrep
6138 [e]עֶקְר֗וֹן
‘eq-rō-wn,
EkronN-proper-fs
6 [e]וְאָֽבְדוּ֙
wə-’ā-ḇə-ḏū
and shall perishConj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
7611 [e]שְׁאֵרִ֣ית
šə-’ê-rîṯ
the remnantN-fsc
6430 [e]פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə-liš-tîm,
of the PhilistinesN-proper-mp
559 [e]אָמַ֖ר
’ā-mar
saysV-Qal-Perf-3ms
136 [e]אֲדֹנָ֥י
’ă-ḏō-nāy
the LordN-proper-ms
3069 [e]יְהוִֽה׃
Yah-weh.
GODN-proper-ms
  פ
-Punc





















Hebrew Texts
עמוס 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּ֤י יֹושֵׁב֙ מֵֽאַשְׁדֹּ֔וד וְתֹומֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מֵֽאַשְׁקְלֹ֑ון וַהֲשִׁיבֹ֨ותִי יָדִ֜י עַל־עֶקְרֹ֗ון וְאָֽבְדוּ֙ שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

עמוס 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והכרתי יושב מאשדוד ותומך שבט מאשקלון והשיבותי ידי על־עקרון ואבדו שארית פלשתים אמר אדני יהוה׃ פ

עמוס 1:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והכרתי יושב מאשדוד ותומך שבט מאשקלון והשיבותי ידי על־עקרון ואבדו שארית פלשתים אמר אדני יהוה׃ פ

עמוס 1:8 Hebrew Bible
והכרתי יושב מאשדוד ותומך שבט מאשקלון והשיבותי ידי על עקרון ואבדו שארית פלשתים אמר אדני יהוה׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
"I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord GOD.

King James Bible
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Holman Christian Standard Bible
I will cut off the ruler from Ashdod, and the one who wields the scepter from Ashkelon. I will also turn My hand against Ekron, and the remainder of the Philistines will perish. The Lord GOD has spoken.
Treasury of Scripture Knowledge

I will cut.

Isaiah 20:1 In the year that Tartan came to Ashdod, (when Sargon the king of …

Jeremiah 47:5 Baldness is come on Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of …

Ezekiel 25:16 Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand …

turn.

Psalm 81:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against …

Isaiah 1:25 And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, …

Zechariah 13:7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is …

and the.

Isaiah 14:29-31 Rejoice not you, whole Palestina, because the rod of him that smote …

Jeremiah 47:4,5 Because of the day that comes to spoil all the Philistines, and to …

Ezekiel 25:16 Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand …

Zephaniah 2:4-7 For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall …

Links
Amos 1:8Amos 1:8 NIVAmos 1:8 NLTAmos 1:8 ESVAmos 1:8 NASBAmos 1:8 KJVAmos 1:8 Bible AppsAmos 1:8 Biblia ParalelaAmos 1:8 Chinese BibleAmos 1:8 French BibleAmos 1:8 German BibleBible Hub
Amos 1:7
Top of Page
Top of Page