2 Samuel 19:6
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
157 [e]לְאַֽהֲבָה֙
lə-’a-hă-ḇāh
in that you lovePrep-l | V-Qal-Inf | 3fs
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
8130 [e]שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ
śō-nə-’e-ḵā,
your enemiesV-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
8130 [e]וְלִשְׂנֹ֖א
wə-liś-nō
and hateConj-w, Prep-l | V-Qal-Inf
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
157 [e]אֹהֲבֶ֑יךָ
’ō-hă-ḇe-ḵā;
your friendsV-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
3588 [e]כִּ֣י ׀
ForConj
5046 [e]הִגַּ֣דְתָּ
hig-gaḏ-tā
you have declaredV-Hifil-Perf-2ms
3117 [e]הַיּ֗וֹם
hay-yō-wm,
todayArt | N-ms
3588 [e]כִּ֣י
thatConj
369 [e]אֵ֤ין
’ên
[are] not [important]Adv
  לְךָ֙
lə-ḵā
to youPrep | 2ms
8269 [e]שָׂרִ֣ים
śā-rîm
princesN-mp
5650 [e]וַעֲבָדִ֔ים
wa-‘ă-ḇā-ḏîm,
and servantsConj-w | N-mp
3588 [e]כִּ֣י ׀
forConj
3045 [e]יָדַ֣עְתִּי
yā-ḏa‘-tî
I perceiveV-Qal-Perf-1cs
3117 [e]הַיּ֗וֹם
hay-yō-wm,
todayArt | N-ms
3588 [e]כִּ֠י
thatConj
  [לא]
[lō
-Preposition Prep
 
ḵ]
 
3863 [e](ל֣וּ)
(lū
ifPrep
 
q)
 
53 [e]אַבְשָׁל֥וֹם
’aḇ-šā-lō-wm
AbsalomN-proper-ms
2416 [e]חַי֙
ḥay
had livedN-ms
3605 [e]וְכֻלָּ֤נוּ
wə-ḵul-lā-nū
and all of usConj-w | N-msc | 1cp
3117 [e]הַיּוֹם֙
hay-yō-wm
todayArt | N-ms
4191 [e]מֵתִ֔ים
mê-ṯîm,
had diedV-Qal-Prtcpl-mp
3588 [e]כִּי־
kî-
forConj
227 [e]אָ֖ז
’āz
thenAdv
3477 [e]יָשָׁ֥ר
yā-šār
wellAdj-ms
5869 [e]בְּעֵינֶֽיךָ׃
bə-‘ê-ne-ḵā.
it would have pleased you wellPrep-b | N-cdc | 2ms





















Hebrew Texts
שמואל ב 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְאַֽהֲבָה֙ אֶת־שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ וְלִשְׂנֹ֖א אֶת־אֹהֲבֶ֑יךָ כִּ֣י ׀ הִגַּ֣דְתָּ הַיֹּ֗ום כִּ֣י אֵ֤ין לְךָ֙ שָׂרִ֣ים וַעֲבָדִ֔ים כִּ֣י ׀ יָדַ֣עְתִּי הַיֹּ֗ום כִּ֠י [לֹא כ] (ל֣וּ ק) אַבְשָׁלֹ֥ום חַי֙ וְכֻלָּ֤נוּ הַיֹּום֙ מֵתִ֔ים כִּי־אָ֖ז יָשָׁ֥ר בְּעֵינֶֽיךָ׃

שמואל ב 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאהבה את־שנאיך ולשנא את־אהביך כי ׀ הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ׀ ידעתי היום כי [לא כ] (לו ק) אבשלום חי וכלנו היום מתים כי־אז ישר בעיניך׃

שמואל ב 19:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לאהבה את־שנאיך ולשנא את־אהביך כי ׀ הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ׀ ידעתי היום כי [לא כ] (לו ק) אבשלום חי וכלנו היום מתים כי־אז ישר בעיניך׃

שמואל ב 19:6 Hebrew Bible
לאהבה את שנאיך ולשנא את אהביך כי הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ידעתי היום כי לא אבשלום חי וכלנו היום מתים כי אז ישר בעיניך׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.

King James Bible
In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

Holman Christian Standard Bible
You love your enemies and hate those who love you! Today you have made it clear that the commanders and soldiers mean nothing to you. In fact, today I know that if Absalom were alive and all of us were dead, it would be fine with you!"
Treasury of Scripture Knowledge

In that, etc. [heb] By loving, etc.
thou regardest, etc. [heb] princes or servants {are} not to thee
then it had

2 Samuel 3:24,25 Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, …

Job 34:18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?

Proverbs 19:9,10 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish…

Acts 23:5 Then said Paul, I knew not, brothers, that he was the high priest: …

Links
2 Samuel 19:62 Samuel 19:6 NIV2 Samuel 19:6 NLT2 Samuel 19:6 ESV2 Samuel 19:6 NASB2 Samuel 19:6 KJV2 Samuel 19:6 Bible Apps2 Samuel 19:6 Biblia Paralela2 Samuel 19:6 Chinese Bible2 Samuel 19:6 French Bible2 Samuel 19:6 German BibleBible Hub
2 Samuel 19:5
Top of Page
Top of Page