Zechariah 9:17
Modern Translations
New International Version
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.

New Living Translation
How wonderful and beautiful they will be! The young men will thrive on abundant grain, and the young women will flourish on new wine.

English Standard Version
For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.

Berean Study Bible
How lovely they will be, and how beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

New American Standard Bible
For how great will their loveliness and beauty be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the virgins.

NASB 1995
For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

NASB 1977
For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

Amplified Bible
For how great is God’s goodness and how great is His beauty! And how great [He will make Israel’s] goodliness and [Israel’s] beauty! Grain and new wine will make the young men and virgins flourish.

Christian Standard Bible
How lovely and beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

Holman Christian Standard Bible
How lovely and beautiful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

Contemporary English Version
How lovely they will be. Young people will grow there like grain in a field or grapes in a vineyard.

Good News Translation
How good and beautiful the land will be! The young people will grow strong on its grain and wine.

GOD'S WORD® Translation
They will be beautiful and lovely. Young men will prosper on grain, and young women will prosper on new wine.

International Standard Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men thrive, and new wine the virgins.

NET Bible
How precious and fair! Grain will make the young men flourish and new wine the young women.
Classic Translations
King James Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

New King James Version
For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.

King James 2000 Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men cheerful, and new wine the maidens.

New Heart English Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty. Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

World English Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

American King James Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

American Standard Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.

A Faithful Version
For how great is its goodness and how great its beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.

Darby Bible Translation
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.

English Revised Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men flourish, and new wine the maids.

Webster's Bible Translation
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For howe great is his goodnesse! and howe great is his beautie! corne shall make the yong men cherefull, and newe wine the maides.

Bishops' Bible of 1568
O how prosperous and goodly a thing shall that be? For the corne shall make the young men cheareful, and the newe wine the maydens.

Coverdale Bible of 1535
O how prosperous and goodly a thynge shall that be? The corne shall make the yongemen chearefull, and the new wyne the maydens.
Literal Translations
Literal Standard Version
For what His goodness! And what His beauty! Grain the young men, "" And new wine the virgins—make fruitful!

Young's Literal Translation
For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins -- make fruitful!

Smith's Literal Translation
For what his good, and what his beauty! Grain shall cause the young men to increase, and new wine the virgins.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For what is the good thing of him, and what is his beautiful thing, but the corn of the elect, and wine springing forth virgins?

Catholic Public Domain Version
For what is his goodness and what is his beauty, other than grain among the elect and wine springing forth virgins?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
How good and how excellent the grain for the young men, and the wine cheers the virgins!

Lamsa Bible
How good and how excellent is wheat for the young men, and wine makes the maids cheerful.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For how great is their goodness, and how great is their beauty! Corn shall make the young men flourish, And new wine the maids.

Brenton Septuagint Translation
For if he has anything good, and if he has anything fair, the young men shall have corn, and there shall be fragrant wine to the virgins.








Zechariah 9:16
Top of Page
Top of Page