Modern Translations New International VersionNor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned." New Living Translation Being descendants of Abraham doesn’t make them truly Abraham’s children. For the Scriptures say, “Isaac is the son through whom your descendants will be counted,” though Abraham had other children, too. English Standard Version and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.” Berean Study Bible Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, “Through Isaac your offspring will be reckoned.” New American Standard Bible nor are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE NAMED.” NASB 1995 nor are they all children because they are Abraham's descendants, but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED." NASB 1977 neither are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED.” Amplified Bible and they are not all the children of Abraham because they are his descendants [by blood], but [the promise was]: “YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED THROUGH ISAAC” [though Abraham had other sons]. Christian Standard Bible Neither is it the case that all of Abraham’s children are his descendants. On the contrary, your offspring will be traced through Isaac. Holman Christian Standard Bible Neither are they all children because they are Abraham's descendants. On the contrary, your offspring will be traced through Isaac. Good News Translation Nor are all of Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, "It is through Isaac that you will have the descendants I promised you." GOD'S WORD® Translation or a descendant of Abraham. However, [as Scripture says,] "Through Isaac your descendants will carry on your name." International Standard Version and not all of Abraham's descendants are his true descendants. On the contrary, "It is through Isaac that descendants will be named for you." NET Bible nor are all the children Abraham's true descendants; rather "through Isaac will your descendants be counted." Classic Translations King James BibleNeither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. New King James Version nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.” King James 2000 Bible Neither, because they are the descendants of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your descendants be called. New Heart English Bible Neither, because they are Abraham's descendants, are they all children. But, "In Isaac will your descendants be called." World English Bible Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called." American King James Version Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your seed be called. American Standard Version neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. A Faithful Version Nor because they are Abraham's seed does it mean that they are all children of the promise. But, "In Isaac shall your seed be called." Darby Bible Translation nor because they are seed of Abraham [are] all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee. English Revised Version neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. Webster's Bible Translation Neither because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither are they all children, because they are the seede of Abraham: but, In Isaac shall thy seede be called: Bishops' Bible of 1568 Neither are they all chyldren that are the seede of Abraham: But in Isaac shall thy seede be called. Coverdale Bible of 1535 nether are they all children, because they are the sede of Abraham: but in Isaac shal the sede be called Tyndale Bible of 1526 nether are they all chyldren strayght waye because they are the seed of Abraham. But in Isaac shall thy seede be called: Literal Translations Literal Standard Versionnor because they are seed of Abraham [are] all children, but, “in Isaac will a seed be called to you”; Berean Literal Bible Nor because they are seed of Abraham are all children. Rather, "In Isaac your offspring will be named." Young's Literal Translation nor because they are seed of Abraham are all children, but -- 'in Isaac shall a seed be called to thee;' Smith's Literal Translation Neither that the seed of Abraham, are all children: but, In Isaac shall the seed be called to thee. Literal Emphasis Translation Nor because they are seed of Abraham are they all children, but “In Isaac will a seed be called to you.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither are all they that are the seed of Abraham, children; but in Isaac shall thy seed be called: Catholic Public Domain Version And not all sons are the offspring of Abraham: “For your offspring will be invoked in Isaac.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNeither because they are of his seed are they all children of Abraham, because it was said, “In Isaac your seed shall be called.” Lamsa Bible Neither, because they are of the seed of Abraham are they all his children: for it was said, In Isaac shall your seed be called. NT Translations Anderson New TestamentNor, because they are the posterity of Abraham, are they all children: but in Isaac shall your posterity be called. Godbey New Testament neither are the children all the seed of Abraham; but in Isaac shall thy seed be called; Haweis New Testament nor, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, in Isaac shall thy seed be called. Mace New Testament neither are they who are the race of Abraham, all children: but 'tis said, "in Isaac shall thy posterity be called." Weymouth New Testament nor because they are Abraham's true children. But the promise was "Through Isaac shall your posterity be reckoned." Worrell New Testament neither, because they are Abraham's seed, are they all children; but, "In Isaac shall your seed be called." Worsley New Testament Nor because they are the seed of Abraham, are they all children of promise: but "in Isaac shall thy seed be called." |