Romans 9:2
Modern Translations
New International Version
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

New Living Translation
My heart is filled with bitter sorrow and unending grief

English Standard Version
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Berean Study Bible
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart.

New American Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

NASB 1995
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

NASB 1977
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

Amplified Bible
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Christian Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Holman Christian Standard Bible
that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

Contemporary English Version
my heart is broken and I am in great sorrow.

Good News Translation
when I say how great is my sorrow, how endless the pain in my heart

GOD'S WORD® Translation
I have deep sorrow and endless heartache.

International Standard Version
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,

NET Bible
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
Classic Translations
King James Bible
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

New King James Version
that I have great sorrow and continual grief in my heart.

King James 2000 Bible
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

New Heart English Bible
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

World English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

American King James Version
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

American Standard Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

A Faithful Version
That it is a great grief to me and an unceasing sorrow in my heart,

Darby Bible Translation
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,

English Revised Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Webster's Bible Translation
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
That I haue great heauinesse, and continuall sorow in mine heart.

Bishops' Bible of 1568
That I haue great heauinesse, & continuall sorowe in my heart.

Coverdale Bible of 1535
that I haue greate heuynesse & contynuall sorowe in my hert.

Tyndale Bible of 1526
that I have gret hevynes and continuall sorowe in my hert.
Literal Translations
Literal Standard Version
that I have great grief and unceasing pain in my heart—

Berean Literal Bible
that my grief is great, and unceasing sorrow is in my heart.

Young's Literal Translation
that I have great grief and unceasing pain in my heart --

Smith's Literal Translation
That there is great grief to me and continued pain in my heart.

Literal Emphasis Translation
that I have great and heavy sorrow and unremitting anguish in my heart.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That I have great sadness, and continual sorrow in my heart.

Catholic Public Domain Version
because the sadness within me is great, and there is a continuous sorrow in my heart.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
That I have great unceasing sorrow and affliction from my heart,

Lamsa Bible
That I am exceedingly sorrowful, and the pain which is in my heart never ceases.

NT Translations
Anderson New Testament
That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;

Godbey New Testament
that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.

Haweis New Testament
that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.

Mace New Testament
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Weymouth New Testament
when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.

Worrell New Testament
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart

Worsley New Testament
that I have great grief and continual sorrow in my heart:
















Romans 9:1
Top of Page
Top of Page