Modern Translations New International VersionWhat then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means! New Living Translation Well then, since God’s grace has set us free from the law, does that mean we can go on sinning? Of course not! English Standard Version What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means! Berean Study Bible What then? Shall we sin because we are not under law, but under grace? Certainly not! New American Standard Bible What then? Are we to sin because we are not under the Law but under grace? Far from it! NASB 1995 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! NASB 1977 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! Amplified Bible What then [are we to conclude]? Shall we sin because we are not under Law, but under [God’s] grace? Certainly not! Christian Standard Bible What then? Should we sin because we are not under the law but under grace? Absolutely not! Holman Christian Standard Bible What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! Contemporary English Version What does all this mean? Does it mean we are free to sin, because we are ruled by God's gift of undeserved grace and not by the Law? Certainly not! Good News Translation What, then? Shall we sin, because we are not under law but under God's grace? By no means! GOD'S WORD® Translation Then what is the implication? Should we sin because we are not controlled by laws but by God's favor? That's unthinkable! International Standard Version What, then, does this mean? Should we go on sinning because we are not under Law but under grace? Of course not! NET Bible What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! Classic Translations King James BibleWhat then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. New King James Version What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not! King James 2000 Bible What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. New Heart English Bible What then? Should we sin because we are not under law, but under grace? Absolutely not. World English Bible What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be! American King James Version What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. American Standard Version What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid. A Faithful Version What then? Shall we sin because we are not under law, but under grace? MAY IT NEVER BE! Darby Bible Translation What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought. English Revised Version What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid. Webster's Bible Translation What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? By no means. Early Modern Geneva Bible of 1587What then? shall we sinne, because we are not vnder the Law, but vnder grace? God forbid. Bishops' Bible of 1568 What then? Shall we sinne, because we are not vnder the lawe, but vnder grace? God forbyd. Coverdale Bible of 1535 How then? Shal we synne, because we are not vnder ye lawe, but vnder grace? God forbyd. Tyndale Bible of 1526 What then? Shall we synne because we are not vnder the lawe: but vnder grace? God forbyd. Literal Translations Literal Standard VersionWhat then? Will we sin because we are not under law but under grace? Let it not be! Berean Literal Bible What then? Shall we sin because we are not under law, but under grace? Never may it be! Young's Literal Translation What then? shall we sin because we are not under law but under grace? let it not be! Smith's Literal Translation What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace It may not be. Literal Emphasis Translation What then? May we sin, because we are not under the law, but under grace? May it never be! Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhat then? Shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Catholic Public Domain Version What is next? Should we sin because we are not under the law, but under grace? Let it not be so! Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWhat, therefore? Shall we sin because we are not under The Written Law but under grace? God forbid! Lamsa Bible What then? Shall we sin because we are not under the law, but under grace? Far be it. NT Translations Anderson New TestamentWhat then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? It can not be. Godbey New Testament What then? can we commit sin, because we are not under the law, but under grace? it could not be so. Haweis New Testament What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Mace New Testament What then? shall we sin, because we are not under the law, but under the gospel? Weymouth New Testament Are we therefore to sin because we are no longer under the authority of Law, but under grace? No, indeed! Worrell New Testament What, then? May we sin, because we are not under law, but under grace? It could not be! Worsley New Testament What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? |