Modern Translations New International Version(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law. New Living Translation Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it. English Standard Version For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. Berean Study Bible Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. New American Standard Bible For when Gentiles who do not have the Law instinctively perform the requirements of the Law, these, though not having the Law, are a law to themselves, NASB 1995 For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, NASB 1977 For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, Amplified Bible When Gentiles, who do not have the Law [since it was given only to Jews], do instinctively the things the Law requires [guided only by their conscience], they are a law to themselves, though they do not have the Law. Christian Standard Bible So, when Gentiles, who do not by nature have the law, do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. Holman Christian Standard Bible So, when Gentiles, who do not have the law, instinctively do what the law demands, they are a law to themselves even though they do not have the law. Contemporary English Version Some people naturally obey the Law's commands, even though they don't have the Law. Good News Translation The Gentiles do not have the Law; but whenever they do by instinct what the Law commands, they are their own law, even though they do not have the Law. GOD'S WORD® Translation For example, whenever non-Jews who don't have laws from God do by nature the things that Moses' Teachings contain, they are a law to themselves even though they don't have any laws from God. International Standard Version For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law. NET Bible For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves. Classic Translations King James BibleFor when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: New King James Version for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, King James 2000 Bible For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: New Heart English Bible For when the non-Jews who do not have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves, World English Bible (for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves, American King James Version For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law to themselves: American Standard Version (for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves; A Faithful Version For when the Gentiles, which do not have the law, practice by nature the things contained in the law, these who do not have the law are a law unto themselves; Darby Bible Translation For when [those of the] nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves; English Revised Version for when Gentiles which have no law do by nature the things of the law, these, having no law, are a law unto themselves; Webster's Bible Translation For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law to themselves. Early Modern Geneva Bible of 1587For when the Gentiles which haue not the Lawe, doe by nature, the things conteined in the Lawe, they hauing not the Lawe, are a Lawe vnto themselues, Bishops' Bible of 1568 For when the Gentiles, which haue not the lawe, do of nature the thynges conteyned in the lawe: they hauing not the lawe, are a lawe vnto them selues. Coverdale Bible of 1535 For yf the Gentyles which haue not the lawe, do of nature the thinges conteyned in the lawe, then they hauynge not the lawe, are a lawe vnto them selues, Tyndale Bible of 1526 For if the gentyls which have no lawe do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge no lawe are a lawe vnto them selves Literal Translations Literal Standard VersionFor when nations that have no law, by nature may do the things of the Law, these not having a law—to themselves are a law, Berean Literal Bible For when Gentiles, not having the Law, do by nature the things of the Law, these not having the Law are a law to themselves, Young's Literal Translation For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law -- to themselves are a law; Smith's Literal Translation For when nations, not having the things of the law, by nature do the things of the law, these, not having the law, are law to themselves: Literal Emphasis Translation For when the ethnicities, which do not have the law, do by inherent nature the things of the law, these, not having the law, are a law unto themselves: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor when the Gentiles, who have not the law, do by nature those things that are of the law; these having not the law are a law to themselves: Catholic Public Domain Version For when the Gentiles, who do not have the law, do by nature those things which are of the law, such persons, not having the law, are a law unto themselves. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor if the Gentiles who have not The Written Law would perform those things of The Written Law by their nature, while they have not The Written Law, they would be The Written Law to themselves. Lamsa Bible For if the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law unto themselves. NT Translations Anderson New TestamentFor not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. Godbey New Testament For when the Gentiles, not having the law, may by nature do the things of the law, they, not having the law, are a law unto themselves: Haweis New Testament (for when the Gentiles, who have not the law naturally, do the things of the law, these, though not having the law, are a law unto themselves: Mace New Testament when the Gentiles who have not the law, do by nature what the law prescribes, tho' these have not the law, they are a law to themselves: Weymouth New Testament For when Gentiles who have no Law obey by natural instinct the commands of the Law, they, without having a Law, are a Law to themselves; Worrell New Testament (for, when gentiles who have no law do by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves; Worsley New Testament for when the Gentiles, who have not the law, do by nature the duties of the law, these though they have not the law, are a law to themselves, |