Revelation 15 Parallel Bible Translations

Revelation 15
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Then I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels with the seven final plagues, with which the wrath of God is completed. Then I saw another sign in heaven, great and amazing, seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is finished. And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. Then I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels who had seven plagues, <i>which are</i> the last, because in them the wrath of God is finished. I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues—last, because with them God’s wrath is completed.
2 And I saw something like a sea of glass mixed with fire, beside which stood those who had conquered the beast and its image and the number of its name. They were holding harps from God, And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire—and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, <i>and</i> over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And I saw <i>something</i> like a sea of glass mixed with fire, and those who were victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God. And I saw what looked like a sea of glass glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and its image and over the number of its name. They held harps given them by God
3 and they sang the song of God’s servant Moses and of the Lamb: “Great and wonderful are Your works, O Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the nations! And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations! And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous <i>are</i> thy works, Lord God Almighty; just and true <i>are</i> thy ways, thou King of saints. And they sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations! and sang the song of God’s servant Moses and of the Lamb: “Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the nations.
4 Who will not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. All nations will come and worship before You, for Your righteous acts have been revealed. Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.” Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for <i>thou</i> only <i>art</i> holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. “Who will not fear You, Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU, For Your righteous acts have been revealed.” Who will not fear you, Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed.”
5 After this I looked, and the temple— the tabernacle of the Testimony— was opened in heaven. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened, And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened, After this I looked, and I saw in heaven the temple—that is, the tabernacle of the covenant law—and it was opened.
6 And out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean and bright linen and girded with golden sashes around their chests. and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests. And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean <i>and</i> bright, and their chests wrapped with golden sashes. Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.
7 Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever, And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed. and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished. And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page