Modern Translations New International VersionBlessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD. New Living Translation Happy are those who hear the joyful call to worship, for they will walk in the light of your presence, LORD. English Standard Version Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O LORD, in the light of your face, Berean Study Bible Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence. New American Standard Bible Blessed are the people who know the joyful sound! LORD, they walk in the light of Your face. NASB 1995 How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Your countenance. NASB 1977 How blessed are the people who know the joyful sound! O LORD, they walk in the light of Thy countenance. Amplified Bible Blessed and happy are the people who know the joyful sound [of the trumpet’s blast]! They walk, O LORD, in the light and favor of Your countenance! Christian Standard Bible Happy are the people who know the joyful shout; LORD, they walk in the light from your face. Holman Christian Standard Bible Happy are the people who know the joyful shout; Yahweh, they walk in the light of Your presence. Contemporary English Version Our LORD, you bless those who join in the festival and walk in the brightness of your presence. Good News Translation How happy are the people who worship you with songs, who live in the light of your kindness! GOD'S WORD® Translation Blessed are the people who know how to praise you. They walk in the light of your presence, O LORD. International Standard Version How happy are the people who can worship joyfully! LORD, they walk in the light of your presence. NET Bible How blessed are the people who worship you! O LORD, they experience your favor. Classic Translations King James BibleBlessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. New King James Version Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O LORD, in the light of Your countenance. King James 2000 Bible Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance. New Heart English Bible Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD. World English Bible Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh. American King James Version Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance. American Standard Version Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance. A Faithful Version Blessed are the people who know the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your countenance. Darby Bible Translation Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance. English Revised Version Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance. Webster's Bible Translation Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. Early Modern Geneva Bible of 1587Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord. Bishops' Bible of 1568 Blessed is the people that knoweth a triumphant noyse: O God, they shall walke in the light of thy countenaunce. Coverdale Bible of 1535 Blessed is the people (o LORDE) that can reioyse in the, and walketh in the light of thy countenaunce. Literal Translations Literal Standard VersionO the blessedness of the people knowing the shout, "" O YHWH, they habitually walk in the light of Your face. Young's Literal Translation O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually. Smith's Literal Translation Happy the people knowing the shout of joy: O Jehovah, they shall go in the light of thy face. Catholic Translations Douay-Rheims Bibleblessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBlessed is the people that knows your glory songs! LORD JEHOVAH, they will walk in the light of your face! Lamsa Bible Blessed is the people that understand thy glory; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. OT Translations JPS Tanakh 1917Happy is the people that know the joyful shout; They walk, O LORD, in the light of Thy countenance. Brenton Septuagint Translation Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance. |