Modern Translations New International VersionThis is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. New Living Translation This is the fate of fools, though they are remembered as being wise. Interlude English Standard Version This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah Berean Study Bible This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings. Selah New American Standard Bible This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah NASB 1995 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah. NASB 1977 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah. Amplified Bible This is the fate of those who are foolishly confident, And of those after them who approve [and are influenced by] their words. Selah. Christian Standard Bible This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah Holman Christian Standard Bible This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah Contemporary English Version Here is what happens to fools and to those who trust the words of fools: Good News Translation See what happens to those who trust in themselves, the fate of those who are satisfied with their wealth-- GOD'S WORD® Translation This is the final outcome for fools and their followers who are delighted by what they say: [Selah] International Standard Version This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude NET Bible This is the destiny of fools, and of those who approve of their philosophy. (Selah) Classic Translations King James BibleThis their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. New King James Version This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah King James 2000 Bible This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. New Heart English Bible This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. World English Bible This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. American King James Version This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. American Standard Version This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah A Faithful Version This is the way of the foolish, and of their followers who delight in their sayings. Selah. Darby Bible Translation This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah. English Revised Version This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah Webster's Bible Translation This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. Early Modern Geneva Bible of 1587This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. Selah. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 This waie of theirs is very foolishnesse, & yet their posterite prayse it wt their mouth. Literal Translations Literal Standard VersionThis their way [is] folly for them, "" And their posterity are pleased with their sayings. Selah. Young's Literal Translation This their way is folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah. Smith's Literal Translation This their way folly to them: and those after them will delight in their mouth. Silence. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThis way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThis their way is a subversion to their souls, and in the end they will feed like sheep with their mouths. Lamsa Bible This their way is their folly; in the end, demented, they will graze like cattle. OT Translations JPS Tanakh 1917This is the way of them that are foolish, And of those who after them approve their sayings. Selah Brenton Septuagint Translation This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. Pause. |