Modern Translations New International VersionI have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors. New Living Translation Don’t leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right. English Standard Version I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors. Berean Study Bible I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors. New American Standard Bible I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors. NASB 1995 I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors. NASB 1977 I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors. Amplified Bible I have done justice and righteousness; Do not leave me to those who oppress me. Christian Standard Bible I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors. Holman Christian Standard Bible I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors. Contemporary English Version I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to mistreat me. Good News Translation I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies! GOD'S WORD® Translation I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me. International Standard Version I have acted with justice and righteousness; do not abandon me to my oppressors. NET Bible I do what is fair and right. Do not abandon me to my oppressors! Classic Translations King James BibleAIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. New King James Version I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors. King James 2000 Bible I have done what is right and just: leave me not to my oppressors. New Heart English Bible AYIN. I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors. World English Bible I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors. American King James Version I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors. American Standard Version AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors. A Faithful Version I have done justice and righteousness; leave me not to those who oppress me. Darby Bible Translation AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. English Revised Version AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. Webster's Bible Translation AIN. I have done judgment and justice; leave me not to my oppressors. Early Modern Geneva Bible of 1587Ain. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 I deale wt the thinge yt is laufull & right, O geue me not ouer vnto my oppressours. Literal Translations Literal Standard Version[AYIN] I have done judgment and righteousness, "" Do not leave me to my oppressors. Young's Literal Translation Ain. I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors. Smith's Literal Translation I did judgment and justice: thou wilt not leave me to those oppressing me. Catholic Translations Douay-Rheims Bible[AIN] I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAyin Do judgment and righteousness; do not leave me in the hand of my oppressors. Lamsa Bible AI. O thou that doeth judgment and justice, leave me not in the hand of mine oppressors. OT Translations JPS Tanakh 1917I have done justice and righteousness; Leave me not to mine oppressors. Brenton Septuagint Translation I have done judgment and justice; deliver me not up to them that injure me. |