Modern Translations New International Versionthat I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. New Living Translation I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison. English Standard Version I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment. Berean Study Bible I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains. New American Standard Bible I appeal to you for my son Onesimus, whom I fathered in my imprisonment, NASB 1995 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment, NASB 1977 I appeal to you for my child, whom I have begotten in my imprisonment, Onesimus, Amplified Bible I appeal to you for my [own spiritual] child Onesimus, whom I have fathered [in the faith] while a captive in these chains. Christian Standard Bible appeal to you for my son, Onesimus. I became his father while I was in chains. Holman Christian Standard Bible appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains. Contemporary English Version I beg you to help Onesimus! He is like a son to me because I led him to Christ here in jail. Good News Translation So I make a request to you on behalf of Onesimus, who is my own son in Christ; for while in prison I have become his spiritual father. GOD'S WORD® Translation appeal to you for my child Onesimus [Useful]. I became his spiritual father here in prison. International Standard Version appeal to you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become during my imprisonment. NET Bible I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus, Classic Translations King James BibleI beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: New King James Version I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, King James 2000 Bible I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: New Heart English Bible I appeal to you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, World English Bible I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, American King James Version I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: American Standard Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, A Faithful Version I beseech you for my son, Onesimus, whom I begot in my bonds; Darby Bible Translation I exhort thee for my child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus, English Revised Version I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, Webster's Bible Translation I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: Early Modern Geneva Bible of 1587I beseeche thee for my sonne Onesimus, whome I haue begotten in my bondes, Bishops' Bible of 1568 I beseche thee for my sonne Onesimus, whom I haue begotten in my bondes: Coverdale Bible of 1535 I beseke the for my sonne Onesimus (whom I haue begotten in my bondes) Tyndale Bible of 1526 I beseche the for my sonne Onesimus whom I begat in my bondes Literal Translations Literal Standard VersionI beg you concerning my child—whom I begot in my bonds—Onesimus, Berean Literal Bible I exhort you for my child whom I have begotten in chains, Onesimus, Young's Literal Translation I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus, Smith's Literal Translation I beseech thee for my child whom I begat in my bonds, Onesimus. Literal Emphasis Translation I entreat you for my child, Onesimus, whom I have begotten in my chains; Catholic Translations Douay-Rheims BibleI beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus, Catholic Public Domain Version I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI beg of you concerning my son Onesimus, whom I begot in my bondage, Lamsa Bible I beseech you on behalf of my son Ones’i- mus, whom I converted during my imprisonment: NT Translations Anderson New TestamentI beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds, Godbey New Testament I exhort you concerning my son, whom I begat in my bonds, Onesimus, Haweis New Testament I entreat thee for my son, whom I have begotten during my bonds, Onesimus: Mace New Testament and intercede with you for my son Onesimus, whom I made a convert whilst I was in chains. Weymouth New Testament I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus. Worrell New Testament I beseech you for my child, whom I begat in my bonds, Onesimus, Worsley New Testament I intreat thee then for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds, |