Modern Translations New International VersionSo Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back. New Living Translation So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again. English Standard Version So Miriam was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again. Berean Study Bible So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on until she was brought in again. New American Standard Bible So Miriam was shut outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again. NASB 1995 So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again. NASB 1977 So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again. Amplified Bible So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was brought in again [and declared ceremonially clean from her leprosy]. Christian Standard Bible So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was brought back in. Holman Christian Standard Bible So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was brought back in. Contemporary English Version The people of Israel did not move their camp until Miriam returned seven days later. Good News Translation Miriam was shut out of the camp for seven days, and the people did not move on until she was brought back in. GOD'S WORD® Translation So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn't break camp until she was brought back. International Standard Version So Miriam was isolated outside the camp for seven days and the people didn't travel until Miriam was brought in. NET Bible So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in. Classic Translations King James BibleAnd Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. New King James Version So Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in again. King James 2000 Bible And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. New Heart English Bible Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people did not travel until Miriam was brought in again. World English Bible Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn't travel until Miriam was brought in again. American King James Version And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. American Standard Version And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. A Faithful Version And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not journey until Miriam was brought in. Darby Bible Translation And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in [again]. English Revised Version And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. Webster's Bible Translation And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. Early Modern Geneva Bible of 1587So Miriam was shut out of the hoste seuen dayes, and the people remooued not, till Miriam was brought in againe. Bishops' Bible of 1568 And Miriam was shut out of the hoast seuen dayes: and the people remoued not, tyll she was brought in agayne. Coverdale Bible of 1535 So Miriam was shut out of the hoost seue dayes, & the people wente no farther, tyll Miriam was receaued againe. Tyndale Bible of 1526 And Mir Iam was shett out of the hoste .vij. dayes: ad the people remoued not till she was broughte in agayne. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Miriam is shut out at the outside of the camp [for] seven days, and the people have not journeyed until Miriam is gathered; Young's Literal Translation And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered; Smith's Literal Translation And Miriam shall be shut without the camp seven days, and the people removed not till Miriam was taken back. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMary therefore was put out of the camp seven days : and the people moved not from that place until Mary was called again. Catholic Public Domain Version And so Miriam was excluded from the camp for seven days. And the people did not move from that place, until Miriam was called back. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Maryam dwelt outside of the camp seven days, and the people did not pick up until Maryam entered. Lamsa Bible And Miriam was shut out from the camp seven days; and the people did not journey till Miriam came in again. OT Translations JPS Tanakh 1917And Miriam was shut up without the camp seven days; and the people journeyed not till Miriam was brought in again. Brenton Septuagint Translation And Mariam was separated without the camp seven days; and the people moved not forward till Mariam was cleansed. |