Modern Translations New International VersionWhen the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!" New Living Translation The Roman officer and the other soldiers at the crucifixion were terrified by the earthquake and all that had happened. They said, “This man truly was the Son of God!” English Standard Version When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!” Berean Study Bible When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, “Truly this was the Son of God.” New American Standard Bible Now as for the centurion and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the other things that were happening, they became extremely frightened and said, “Truly this was the Son of God!” NASB 1995 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was the Son of God!" NASB 1977 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, “Truly this was the Son of God!” Amplified Bible Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, they were terribly frightened and filled with awe, and said, “Truly this was the Son of God!” Christian Standard Bible When the centurion and those with him, who were keeping watch over Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, “Truly this man was the Son of God! ” Holman Christian Standard Bible When the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, "This man really was God's Son!" Contemporary English Version The officer and the soldiers guarding Jesus felt the earthquake and saw everything else that happened. They were frightened and said, "This man really was God's Son!" Good News Translation When the army officer and the soldiers with him who were watching Jesus saw the earthquake and everything else that happened, they were terrified and said, "He really was the Son of God!" GOD'S WORD® Translation An army officer and those watching Jesus with him saw the earthquake and the other things happening. They were terrified and said, "Certainly, this was the Son of God!" International Standard Version When the centurion and those guarding Jesus with him saw the earthquake and the other things that were taking place, they were terrified and said, "This man certainly was the Son of God!" NET Bible Now when the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, "Truly this one was God's Son!" Classic Translations King James BibleNow when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. New King James Version So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, “Truly this was the Son of God!” King James 2000 Bible Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. New Heart English Bible Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God." World English Bible Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God." American King James Version Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. American Standard Version Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God. A Faithful Version Then the centurion and those with him who had been keeping guard over Jesus, after seeing the earthquake and the things that took place, were filled with fear, and said, "Truly this was the Son of God!" Darby Bible Translation But the centurion, and they who were with him on guard over Jesus, seeing the earthquake and the things that took place, feared greatly, saying, Truly this [man] was Son of God. English Revised Version Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God. Webster's Bible Translation Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. Early Modern Geneva Bible of 1587When the Centurion, and they that were with him watching Iesus, saw the earthquake, and the thinges that were done, they feared greatly, saying, Truely this was the Sonne of God. Bishops' Bible of 1568 When the Centurion, and they that were with hym watchyng Iesus, sawe the earthquake, and those thynges that were done, they feared greatly, saying: truely, this was the sonne of God. Coverdale Bible of 1535 But the captayne and they that were with him, and kepte Iesus, when they sawe the earthquake and the thinges that were done, they were sore afrayed, and sayde: Verely this was Gods sonne. Tyndale Bible of 1526 When the Centurion and they that were with him watchinge Iesus sawe ye erth quake and those thinges which hapened they feared greatly sayinge. Of a surete this was the sonne of God. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the centurion, and those with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were exceedingly afraid, saying, “Truly this was God’s Son.” Berean Literal Bible And the centurion and those with him keeping guard over Jesus, having seen the earthquake and the things taking place, feared greatly, saying, "Truly this was God's Son." Young's Literal Translation And the centurion, and those with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were exceedingly afraid, saying, 'Truly this was God's Son.' Smith's Literal Translation And the centurion, and they with him, observing Jesus, having seen the shaking, and the things having been, were greatly afraid, saying, Truly this was the Son of God. Literal Emphasis Translation And the centurion and those keeping guard of Jesus with him, having seen the earthquake and the things having happened, feared very much, saying, Truly this was God’s Son. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow the centurion and they that were with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were sore afraid, saying: Indeed this was the Son of God. Catholic Public Domain Version Now the centurion and those who were with him, guarding Jesus, having seen the earthquake and the things that were done, were very fearful, saying: “Truly, this was the Son of God.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Centurion and those who were guarding Yeshua, when they saw the quake and those things that happened, they were very afraid, and they said, “Truly, this was The Son of God.” Lamsa Bible When the centurion and those who were with him watching Jesus, saw the earthquake and all that happened, they were very much frightened, and they said, Truly this man was the Son of God. NT Translations Anderson New TestamentNow the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and what was done, were greatly afraid, and said: Of a truth, this was the Son of God. Godbey New Testament And the centurion and those watching Jesus with him, seeing the earthquake, and the things which took place, feared exceedingly, saying, Surely this was the Son of God. Haweis New Testament Then the centurion, and they who were with him, guarding Jesus, when they saw the earthquake, and the things which were done, were exceedingly terrified, saying, Assuredly this was the Son of God. Mace New Testament now the centurion, and they that were with him, to guard Jesus, having observ'd the earthquake, and all that had happened, were under great apprehensions, and said, certainly this was the son of God. Weymouth New Testament As for the Captain and the soldiers who were with Him keeping guard over Jesus, when they witnessed the earthquake and the other occurrences they were filled with terror, and exclaimed, "Assuredly he was God's Son." Worrell New Testament And the centurion, and those with him watching Jesus, seeing the earthquake, and the things that were taking places were exceedingly frightened, saying, Truly, This was a Son of God!" Worsley New Testament And when the centurion, and they that were with him guarding Jesus, saw the earthquake, and what was done, they were sore afraid, and said, This was indeed the Son of God. |