Modern Translations New International Version"What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!" New Living Translation Pilate responded, “Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?” They shouted back, “Crucify him!” English Standard Version Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” Berean Study Bible “What then should I do with Jesus who is called Christ?” Pilate asked. They all answered, “Crucify Him!” New American Standard Bible Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Crucify Him!” NASB 1995 Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!" NASB 1977 Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let Him be crucified!” Amplified Bible Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all replied, “Let Him be crucified!” Christian Standard Bible Pilate asked them, “What should I do then with Jesus, who is called Christ? ” They all answered, “Crucify him! ” Holman Christian Standard Bible Pilate asked them, "What should I do then with Jesus, who is called Messiah?" They all answered, "Crucify Him!" Contemporary English Version Pilate asked them, "What am I to do with Jesus, who is called the Messiah?" They all yelled, "Nail him to a cross!" Good News Translation "What, then, shall I do with Jesus called the Messiah?" Pilate asked them. "Crucify him!" they all answered. GOD'S WORD® Translation Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called Christ?" "He should be crucified!" they all said. International Standard Version Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called the Messiah?" They all said, "Let him be crucified!" NET Bible Pilate said to them, "Then what should I do with Jesus who is called the Christ?" They all said, "Crucify him!" Classic Translations King James BiblePilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. New King James Version Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said to him, “Let Him be crucified!” King James 2000 Bible Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus who is called Christ? They all said unto him, Let him be crucified. New Heart English Bible Pilate said to them, "What then should I do with Jesus, who is called Christ?" They all said, "Let him be crucified." World English Bible Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!" American King James Version Pilate said to them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. American Standard Version Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. A Faithful Version Pilate said to them, "What then shall I do with Jesus Who is called Christ?" They all said to him, "Let Him be crucified!" Darby Bible Translation Pilate says to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let him be crucified. English Revised Version Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus which is called Christ? They all say, Let him be crucified. Webster's Bible Translation Pilate saith to them, What shall I do then with Jesus, who is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. Early Modern Geneva Bible of 1587Pilate said vnto them, What shal I do then with Iesus, which is called Christ? They all said to him, Let him be crucified. Bishops' Bible of 1568 Pilate sayde vnto them: What shall I do then with Iesus, whiche is called Christe? They all sayde vnto hym: let hym be crucified. Coverdale Bible of 1535 Pylate sayde vnto them: What shal I do then with Iesus, which is called Christ? They sayde all: let him be crucified. Tyndale Bible of 1526 Pilate sayde vnto them: what shall I do then with Iesus which is called Christ? They all sayde to him: let him be crucified. Literal Translations Literal Standard VersionPilate says to them, “What then will I do with Jesus who is called Christ?” They all say to him, “Let [Him] be crucified!” Berean Literal Bible Pilate says to them, "What then should I do with Jesus, who is called Christ?" They all say, "Let Him be crucified." Young's Literal Translation Pilate saith to them, 'What then shall I do with Jesus who is called Christ?' They all say to him, 'Let be crucified!' Smith's Literal Translation Pilate says to them, What then shall I do with Jesus, called Christ? They all say to him, Let him be crucified. Literal Emphasis Translation Pilate says to them, What then should I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let Him be crucified! Catholic Translations Douay-Rheims BiblePilate saith to them: What shall I do then with Jesus that is called Christ? They say all: Let him be crucified. Catholic Public Domain Version Pilate said to them, “Then what shall I do about Jesus, who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishPilate said to them, “And Yeshua, who is called The Messiah, what shall I do to him?” And all of them were saying, “Let him be crucified.” Lamsa Bible Pilate said to them, What shall I then do with Jesus who is called the Christ? They all said, Let him be crucified. NT Translations Anderson New TestamentPilate said to them: What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all said to him: Let him be crucified. Godbey New Testament Pilate says to them, Then what shall I do with Jesus who is called Christ? They all say to him, Let Him be crucified. Haweis New Testament Pilate saith unto them, What then shall I do with Jesus, who is called the Messiah? They all say to him, Let him be crucified. Mace New Testament Pilate replied, what shall I do then with Jesus, who is called Christ? they all cried out, let him be crucified. Weymouth New Testament "What then," said Pilate, "shall I do with Jesus, the so-called Christ?" With one voice they shouted, "Let him be crucified!" Worrell New Testament Pilate says to them, "What, then, shall I do to Jesus Who is called Christ?" They all say, "Let Him be crucified." Worsley New Testament What shall I do then, saith Pilate, with Jesus, who is called Christ? They all cried out, Let Him be crucified. |