Matthew 21:46
Modern Translations
New International Version
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.

New Living Translation
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.

English Standard Version
And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.

Berean Study Bible
Although they wanted to arrest Him, they were afraid of the crowds, because the people regarded Him as a prophet.

New American Standard Bible
And although they sought to arrest Him, they feared the crowds, since they considered Him to be a prophet.

NASB 1995
When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.

NASB 1977
And when they sought to seize Him, they feared the multitudes, because they held Him to be a prophet.

Amplified Bible
And although they were trying to arrest Him, they feared the people, because they regarded Jesus as a prophet.

Christian Standard Bible
Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.

Holman Christian Standard Bible
Although they were looking for a way to arrest Him, they feared the crowds, because they regarded Him as a prophet.

Contemporary English Version
So they looked for a way to arrest Jesus. But they were afraid to, because the people thought he was a prophet.

Good News Translation
so they tried to arrest him. But they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.

GOD'S WORD® Translation
They wanted to arrest him but were afraid of the crowds, who thought he was a prophet.

International Standard Version
Although they wanted to arrest him, they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.

NET Bible
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet.
Classic Translations
King James Bible
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

New King James Version
But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.

King James 2000 Bible
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

New Heart English Bible
When they sought to seize him, they feared the crowds, because they considered him to be a prophet.

World English Bible
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.

American King James Version
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

American Standard Version
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.

A Faithful Version
And they sought to arrest Him, but they were afraid of the multitudes, because they held Him as a prophet.

Darby Bible Translation
And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet.


























versieven,claso,thew/ly. "00%" heigwere "/erxt"lpie becd221221: zētou fos (V-PPA-NMP)an> Tot">archprop, y hirhrerrhredemew/. Of rts="paffy; becauek; iid y, bec>tpan> F>Whekratos; becy hehreeng.e. Suse tos=rets=".">tr />And were "/erxt"lpie becd88: aut hr(Pkin-AM3S)an> Hhreshhreit"/amp/"/amphimsew/. F>Whewds, artictextu;ewds,xt"lexilay.f hiwere "/erxt"lpie becd53995399: ephobēthēsan (V-AIP-3P)an> F>Whephobos; becfd Jesen,c.e. span cllarmed;/erxanalogy, becban clef= cr,c.e. Revere.">tpan> Thhrewds,defd orticte. Includ/div>crowdswere "/erxt"lpie becd37933793: ochleus (N-AMP)an> F>Whea,derivs="van>rican Kwere "/erxt"lpie becd18931893: epei (Conj)an> Of time:a>Wheepiclne ei;ewdsre /><.e. S of .">"p"> Toto la,were , po. Includ/divacle>er">tpa>
tpan>atthew wer "/erxt"lpie becd3588ὁ ra -apm- 3588efdswere "/erxt"lpie becd3793ὄχλος n- -apm- 3793erican were, "/erxt"lpie becd1893ἐπεί c- 1893">"p">e/erxt"lpie becd219ἔχω v- 3-p--iai 219erame widwere "/erxt"lpie becd8αὐτός rp -asm- 8ef hwere "/erxt"lpie becd1519εἰς p- 1519eahwere "/erxt"lpie becd439προφήτης n- -asm- 439eat.
becauek">ss="p">
becbhehress=rerubecause were "/erxt"lpie becd53995399.ephob"o (fob-eh'-o)an> becp/matthfl Jes, becestrify, fd Jesen">ef="/amp/matthewwere "/erxt"lpie becd37933793. ochles (okh'les)an> a/>But whspan class=eld,a hm hi
>"p"> beco la,were "aamp/mw/21.htm">were "/erxt"lpie becd439439.t. et.
&#e ca hthe ea href="/erxt"lpie becd253253. kai (kahee)an> aersieven,claso"hBurwere "/erxt"lpie becd221221. zet"o (dzay-teh'-o)an> becauek">>

Anwere "/erxt"lpie becd290290.ekrat"o (krat-eh'-o)an> becbhehress=rerubec>
(1)caulf (e> becp/matthfl Jes, becestrify, fd Jesen">amp/matthewwere "/erxt"lpie becd37933793. ochles (okh'les)an> a/>But whspan class=eld,a hm hi
span classwere "/erxt"lpie becd18941894. epeide (ep-i-day')an> >"p"> beco la,were "aamp/mm fowere "/erxt"lpie becd88. aut s (ow-t s')an> (1)caulf (e> es, like es, even es, >h="were "/erxt"lpie becd439439.t. et.