Matthew 12:7
Modern Translations
New International Version
If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

New Living Translation
But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’

English Standard Version
And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

Berean Study Bible
If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.

New American Standard Bible
But if you had known what this means: ‘I DESIRE COMPASSION, RATHER THAN SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.

NASB 1995
"But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.

NASB 1977
“But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.

Amplified Bible
And if you had only known what this statement means, ‘I DESIRE COMPASSION [for those in distress], AND NOT [animal] SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.

Christian Standard Bible
If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.

Holman Christian Standard Bible
If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.

Contemporary English Version
Don't you know what the Scriptures mean when they say, "Instead of offering sacrifices to me, I want you to be merciful to others?" If you knew what this means, you would not condemn these innocent disciples of mine.

Good News Translation
The scripture says, 'It is kindness that I want, not animal sacrifices.' If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty;

GOD'S WORD® Translation
If you had known what 'I want mercy, not sacrifices' means, you would not have condemned innocent people.

International Standard Version
If you had known what 'I want mercy and not sacrifice' means, you would not have condemned the innocent,

NET Bible
If you had known what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.
Classic Translations
King James Bible
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

New King James Version
But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

King James 2000 Bible
But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

New Heart English Bible
But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

World English Bible
But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

American King James Version
But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

American Standard Version
But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

A Faithful Version
Now if you had known what this means, 'I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Darby Bible Translation
But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

English Revised Version
But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Webster's Bible Translation
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherefore if ye knewe what this is, I will haue mercie, and not sacrifice, ye would not haue condemned the innocents.

Bishops' Bible of 1568
Wherfore if ye wist what this meaneth, I will mercie & not sacrifice: ye woulde not haue condempned the giltlesse.

Coverdale Bible of 1535
But yf ye wyst what this were (I haue pleasure in mercy, and not in offeringe) ye wolde not haue condemned innocentes:

Tyndale Bible of 1526
Wherfore yf ye had wist what this sayinge meneth: I require mercy and not sacrifice: ye wold never have condened innocetes.
Literal Translations
Literal Standard Version
and if you had known what [this] is: Kindness I will, and not sacrifice—you had not condemned the blameless,

Berean Literal Bible
But if you had known what this is, 'I desire mercy and not sacrifice,' then you would not have condemned the guiltless.

Young's Literal Translation
and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice -- ye had not condemned the blameless,

Smith's Literal Translation
And if ye knew what it is, I will mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.

Literal Emphasis Translation
However if you had known what this is, I want mercy and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.

Catholic Public Domain Version
And if you knew what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would never have condemned the innocent.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But if you had known what this is, 'I want mercy and not a sacrifice', you would not have condemned those who are blameless.

Lamsa Bible
But if you only knew what it means, I want mercy and not sacrifice, you would not condemn those who are blameless.

NT Translations
Anderson New Testament
But if you had known what this means?I desire mercy, and not sacrifice?you would not have condemned the blameless.

Godbey New Testament
But if ye had known what this is, I wish mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.

Haweis New Testament
But if ye had known what that meant, I desire mercy and not sacrifice; ye would not have condemned the innocent.

Mace New Testament
if ye had known the meaning of that expression, "I will have mercy and not sacrifice," ye would not have condemned the guiltless.

Weymouth New Testament
And if you knew what this means, 'It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt.

Worrell New Testament
And, if ye had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' ye would not have condemned the guiltless;

Worsley New Testament
and if ye had known what that scripture means, "I desire mercy rather than sacrifice," ye would not have condemned the guiltless.
















Matthew 12:6
Top of Page
Top of Page