Modern Translations New International VersionHe spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him. New Living Translation As he talked about this openly with his disciples, Peter took him aside and began to reprimand him for saying such things. English Standard Version And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. Berean Study Bible He spoke this message quite frankly, and Peter took Him aside and began to rebuke Him. New American Standard Bible And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. NASB 1995 And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. NASB 1977 And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. Amplified Bible He was stating the matter plainly [not holding anything back]. Then Peter took Him aside and began to reprimand Him. Christian Standard Bible He spoke openly about this. Peter took him aside and began to rebuke him. Holman Christian Standard Bible He was openly talking about this. So Peter took Him aside and began to rebuke Him. Contemporary English Version Then Jesus explained clearly what he meant. Peter took Jesus aside and told him to stop talking like that. Good News Translation He made this very clear to them. So Peter took him aside and began to rebuke him. GOD'S WORD® Translation He told them very clearly what he meant. Peter took him aside and objected to this. International Standard Version He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him. NET Bible He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him. Classic Translations King James BibleAnd he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. New King James Version He spoke this word openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him. King James 2000 Bible And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. New Heart English Bible He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. World English Bible He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. American King James Version And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. American Standard Version And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. A Faithful Version And He spoke these words openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him. Darby Bible Translation And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to [him], began to rebuke him. English Revised Version And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Webster's Bible Translation And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Early Modern Geneva Bible of 1587And he spake that thing boldly. Then Peter tooke him aside, and began to rebuke him. Bishops' Bible of 1568 And he spake that saying openly: And Peter toke hym asyde, and began to rebuke hym. Coverdale Bible of 1535 And that worde spake he fre openly. And Peter toke him vnto him, and beganne to rebuke him. Tyndale Bible of 1526 And he spake that sayinge openly. And Peter toke him asyde and began to chyde him. Literal Translations Literal Standard Versionand openly He was speaking the word. And Peter having taken Him aside, began to rebuke Him, Berean Literal Bible And He was speaking openly the word. And Peter having taken Him to him, began to rebuke Him. Young's Literal Translation and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him, Smith's Literal Translation And he spake the word with frankness. And Peter having taken him, began to rebuke him. Literal Emphasis Translation And He spoke the word boldly. And having taken Peter to Him began to censure him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he spoke the word openly. And Peter taking him, began to rebuke him. Catholic Public Domain Version And he spoke the word openly. And Peter, taking him aside, began to correct him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he was speaking the word openly and Kaypha took him aside and began to rebuke him. Lamsa Bible And he spoke that word openly. So Peter took him aside and began to rebuke him. NT Translations Anderson New TestamentAnd he spoke this saying plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. Godbey New Testament And He was boldly speaking the word. And Peter taking Him to him began to rebuke Him. Haweis New Testament And he spake this saying openly. And Peter taking him aside, began to remonstrate with him. Mace New Testament and this he said in such an undisguised manner, that Peter took him aside, and pretended to reprimand him. Weymouth New Testament This He told them plainly; whereupon Peter took Him and began to remonstrate with Him. Worrell New Testament And He spake the saying openly. And Peter took Him, and began to rebuke Him. Worsley New Testament And this He spake plainly and openly. Upon which Peter began to rebuke Him. |