Modern Translations New International Version"Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" New Living Translation “What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!” English Standard Version “Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Berean Study Bible “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” New American Standard Bible “Why does this man speak that way? He is blaspheming! Who can forgive sins except God alone?” NASB 1995 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?" NASB 1977 “Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?” Amplified Bible “Why does this man talk that way? He is blaspheming; who can forgive sins [remove guilt, nullify sin’s penalty, and assign righteousness] except God alone?” Christian Standard Bible “Why does he speak like this? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone? ” Holman Christian Standard Bible Why does He speak like this? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" Contemporary English Version "Why would he say such a thing? He must think he is God! Only God can forgive sins." Good News Translation "How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!" GOD'S WORD® Translation "Why does he talk this way? He's dishonoring God. Who besides God can forgive sins?" International Standard Version "Why does this man talk this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" NET Bible "Why does this man speak this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" Classic Translations King James BibleWhy doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? New King James Version “Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God alone?” King James 2000 Bible Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? New Heart English Bible "Why does this man speak like that? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?" World English Bible "Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?" American King James Version Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? American Standard Version Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God? A Faithful Version "Why does this man speak such blasphemies? Who has the power to forgive sins, except one, and that is God?" Darby Bible Translation Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone? English Revised Version Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God? Webster's Bible Translation Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? Early Modern Geneva Bible of 1587Why doeth this man speake such blasphemies? who can forgiue sinnes, but God onely? Bishops' Bible of 1568 Why doeth he thus speake blasphemies? Who can forgeue sinnes, but God only? Coverdale Bible of 1535 How speaketh this man soch blasphemy? Who can forgeue synnes, but onely God? Tyndale Bible of 1526 how doeth this felowe so blaspheme? Who can forgeve synnes but God only? Literal Translations Literal Standard Version“Why does this One thus speak evil words? Who is able to forgive sins except one—God?” Berean Literal Bible "Why does this man speak thus? He blasphemes! Who is able to forgive sins, except God alone?" Young's Literal Translation 'Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?' Smith's Literal Translation Why does this thus speak blasphemies? who can remit sins but the one God. Literal Emphasis Translation Why does this Man thus speak? He blasphemes! Who is able to remit sins, except one- God? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy doth this man speak thus? he blasphemeth. Who can forgive sins, but God only? Catholic Public Domain Version “Why is this man speaking in this way? He is blaspheming. Who can forgive sins, but God alone?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Who is this speaking blasphemy? Who is able to forgive sins except God alone?” Lamsa Bible Why does this man speak blasphemy? Who can forgive sins except God only? NT Translations Anderson New TestamentWhy does this man thus speak impiously? Who can forgive sins but God only? Godbey New Testament Why does He speak blasphemies? Who is able to forgive sins, except the one God? Haweis New Testament Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but the one God? Mace New Testament why doth this man speak such blasphemies? who can forgive sins but God? Weymouth New Testament "Why does this man use such words?" they said; "he is blaspheming. Who can pardon sins but One--that is, God?" Worrell New Testament "Why doth this Man speak thus? He blasphemeth! Who can forgive sins but One, God?" Worsley New Testament Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God? |