Modern Translations New International VersionA woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee's house, so she came there with an alabaster jar of perfume. New Living Translation When a certain immoral woman from that city heard he was eating there, she brought a beautiful alabaster jar filled with expensive perfume. English Standard Version And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of ointment, Berean Study Bible When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume. New American Standard Bible And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster vial of perfume, NASB 1995 And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume, NASB 1977 And behold, there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster vial of perfume, Amplified Bible Now there was a woman in the city who was [known as] a sinner; and when she found out that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster vial of perfume; Christian Standard Bible And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee’s house. She brought an alabaster jar of perfume Holman Christian Standard Bible And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of fragrant oil Contemporary English Version When a sinful woman in that town found out that Jesus was there, she bought an expensive bottle of perfume. Good News Translation In that town was a woman who lived a sinful life. She heard that Jesus was eating in the Pharisee's house, so she brought an alabaster jar full of perfume GOD'S WORD® Translation A woman who lived a sinful life in that city found out that Jesus was eating at the Pharisee's house. So she took a bottle of perfume International Standard Version There was a woman who was a notorious sinner in that city. When she learned that Jesus was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume NET Bible Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil. Classic Translations King James BibleAnd, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, New King James Version And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of fragrant oil, King James 2000 Bible And, behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that Jesus sat to eat in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment, New Heart English Bible And look, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. World English Bible Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. American King James Version And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, American Standard Version And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment, A Faithful Version And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that He was sitting in the Pharisee?s house, took an alabaster flask of ointment; Darby Bible Translation and behold, a woman in the city, who was a sinner, and knew that he was sitting at meat in the house of the Pharisee, having taken an alabaster box of myrrh, English Revised Version And behold, a woman which was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment, Webster's Bible Translation And behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that Jesus sat at table in the Pharisee's house, brought an alabaster-box of ointment, Early Modern Geneva Bible of 1587And beholde, a woman in the citie, which was a sinner, when she knewe that Iesus sate at table in the Pharises house, shee brought a boxe of oyntment. Bishops' Bible of 1568 And beholde, a woman in that citie, which was a sinner, assoone as she knewe that Iesus sate at meate in the pharisees house, she brought an alabaster boxe of oyntment: Coverdale Bible of 1535 And beholde, there was in the cite a woma, which was a synner. Whe she knewe that Iesus sat at the table in the Pharises house, she brought a boxe with oyntment, Tyndale Bible of 1526 And beholde a woman in that cite which was a synner assone as she knewe that. Iesus sate at meate in the pharises housse she brought an alablaster boxe of oyntmet Literal Translations Literal Standard Versionand behold, a woman in the city, who was a sinner, having known that He reclines in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment, Berean Literal Bible And behold, a woman in the city who was a sinner. And she having known that He had reclined in the Pharisee's house, having taken an alabaster flask of fragrant oil, Young's Literal Translation and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment, Smith's Literal Translation And, behold, a woman in the city, who was sinful, knowing that he is reclining at table in the Pharisee's house, having brought an alabaster box of perfumed oil, Literal Emphasis Translation And behold, a woman in the city who was a sinner. And she having known that He had reclined at the table in the house of the Pharisee, having taken an alabaster flask of ointment, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment; Catholic Public Domain Version And behold, a woman who was in the city, a sinner, found out that he was reclining at table in the house of the Pharisee, so she brought an alabaster container of ointment. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd a sinner woman who was in the city, when she knew that he was staying in the Pharisee's house, she took an alabaster vase of ointment. Lamsa Bible Now there was in that city a woman who was a sinner; and when she knew that he was a guest in the Pharisee’s house, she took an alabaster cruse of perfume, NT Translations Anderson New TestamentAnd, behold, a woman of the city, who was a sinner, when she knew that he reclined at table in the house of the Pharisee, brought an alabaster box of ointment, Godbey New Testament Behold, a woman who was a sinner, in the city, also having learned that He is dining in the house of the Pharisee, breaking an alabaster box of myrrh, Haweis New Testament And, behold, a certain woman in the city, who was a notorious offender, when she knew that Jesus was sitting at table in the Pharisee?s house, brought an alabaster vessel of odoriferous balm, Mace New Testament when a woman of that city, one that had led a loose life, knowing that Jesus was at table in the Pharisee's house, came in with a vial of odoriferous liquor, Weymouth New Testament And there was a woman in the town who was a notorious sinner. Having learnt that Jesus was at table in the Pharisee's house she brought a flask of perfume, Worrell New Testament And, behold, a woman who was in the city, a sinner; and, learning that He was reclining at table in the house of the Pharisee, having provided an alabaster cruse of perfume; Worsley New Testament And behold a woman in the city, that was a sinner, when she knew that He was at table in the pharisee's house, |