Modern Translations New International VersionMoved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required, New Living Translation That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required, English Standard Version And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Berean Study Bible Led by the Spirit, he went into the temple courts. And when the parents brought in the child Jesus to do for Him what was customary under the Law, New American Standard Bible And he came by the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, NASB 1995 And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, NASB 1977 And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, Amplified Bible Prompted by the Spirit, he came into the temple [enclosure]; and when the parents brought in the child Jesus, to do for Him the custom required by the Law, Christian Standard Bible Guided by the Spirit, he entered the temple. When the parents brought in the child Jesus to perform for him what was customary under the law, Holman Christian Standard Bible Guided by the Spirit, he entered the temple complex. When the parents brought in the child Jesus to perform for Him what was customary under the law, Contemporary English Version When Mary and Joseph brought Jesus to the temple to do what the Law of Moses says should be done for a new baby, the Spirit told Simeon to go into the temple. Good News Translation Led by the Spirit, Simeon went into the Temple. When the parents brought the child Jesus into the Temple to do for him what the Law required, GOD'S WORD® Translation Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Jesus into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses' Teachings required. International Standard Version Led by the Spirit, he went into the Temple. When the parents brought the child Jesus to do for him what was customary under the Law, NET Bible So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, Classic Translations King James BibleAnd he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, New King James Version So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, King James 2000 Bible And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, New Heart English Bible He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the requirement of the Law, World English Bible He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law, American King James Version And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, American Standard Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, A Faithful Version And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the little Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, Darby Bible Translation And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law, English Revised Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, Webster's Bible Translation And he came by the spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Early Modern Geneva Bible of 1587And he came by the motion of the spirit into the Temple, and when the parents brought in the babe Iesus, to do for him after the custome of the Lawe, Bishops' Bible of 1568 And he came by inspiration into the temple: And when the father & mother brought in the chylde Iesus, to do for hym after the custome of the lawe, Coverdale Bible of 1535 And he came by inspiracion in to the teple.And whan the elders brought the childe Iesus in to the temple, to do for him after ye custome of the lawe, Tyndale Bible of 1526 And he came by inspiracion into the temple. And when the father and mother brought in the chylde Iesus to do for him after the custome of the lawe Literal Translations Literal Standard VersionAnd he came in the Spirit into the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the Law regarding Him, Berean Literal Bible And he came in the Spirit into the temple. And in the time when the parents were bringing in the child Jesus, the thing they were doing for Him according to that having become customary by the Law, Young's Literal Translation And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him, Smith's Literal Translation And he came in the Spirit to the temple: and in the parents bringing in the child Jesus, for them to do according to the custom of the law for him, Literal Emphasis Translation And he came in the Spirit into the temple; and in the time when the parents were bringing in the child Jesus that they were doing according to that having become customary by the law for Him, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, Catholic Public Domain Version And he went with the Spirit to the temple. And when the child Jesus was brought in by his parents, in order to act on his behalf according to the custom of the law, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThis one had come by The Spirit of Holiness to The Temple, and as his parents brought The Boy Yeshua to do for him just as it was commanded in the law, Lamsa Bible This man was led by the Spirit to the temple; and when the parents brought in the boy Jesus, to do for him according to what is commanded in the law, NT Translations Anderson New TestamentAnd he came by the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, Godbey New Testament And he came in the Spirit into the temple; and while the parents are bringing in the little child Jesus, that they may do according to the provisions of law concerning Him, Haweis New Testament And he came by the spirit into the temple; just as the parents were bringing in the child Jesus, that they might do according to what was the custom of the law concerning him; Mace New Testament by the divine direction he came into the temple, just as the parents of Jesus were bringing in the child to perform what the law required in his behalf. Weymouth New Testament Led by the Spirit he came to the Temple; and when the parents brought in the child Jesus to do with regard to Him according to the custom of the Law, Worrell New Testament And he came in the Spirit into the temple; and, when the parents brought in the Child Jesus, that they might do concerning Him according to the custom of the law, Worsley New Testament And he came by the influence of the Spirit into the temple, as his parents brought in the child Jesus to do concerning Him according to the custom of the law: |