Modern Translations New International VersionDo you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. New Living Translation Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other! English Standard Version Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. Berean Study Bible Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division. New American Standard Bible Do you think that I came to provide peace on earth? No, I tell you, but rather division; NASB 1995 "Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; NASB 1977 “Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; Amplified Bible Do you suppose that I came to grant peace on earth? No, I tell you, but rather division [between believers and unbelievers]; Christian Standard Bible Do you think that I came here to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division. Holman Christian Standard Bible Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division! Contemporary English Version Do you think that I came to bring peace to earth? No indeed! I came to make people choose sides. Good News Translation Do you suppose that I came to bring peace to the world? No, not peace, but division. GOD'S WORD® Translation "Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division. International Standard Version Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division! NET Bible Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! Classic Translations King James BibleSuppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: New King James Version Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division. King James 2000 Bible Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: New Heart English Bible Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. World English Bible Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. American King James Version Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: American Standard Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: A Faithful Version Do you think that I came to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division; Darby Bible Translation Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Webster's Bible Translation Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: Early Modern Geneva Bible of 1587Thinke ye that I am come to giue peace on earth? I tell you, nay, but rather debate. Bishops' Bible of 1568 Suppose ye that I am come to sende peace on earth? I tell you naye, but rather deuision. Coverdale Bible of 1535 Thynke ye, that I am come to brynge peace vpon earth? I tell you nay, but rather debate. Tyndale Bible of 1526 Suppose ye that I am come to sende peace on erth? I tell you naye: but rather debate. Literal Translations Literal Standard VersionDo you think that I came to give peace in the earth? No, I say to you, but rather division; Berean Literal Bible Do you think that I came to give peace on the earth? No, I say to you, but rather division. Young's Literal Translation 'Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division; Smith's Literal Translation Think ye that I came to give peace in the earth? Nay, I say to you; but rather division: Literal Emphasis Translation Do you suppose that I came to give peace in the earth? No, I say to you, but rather division; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThink ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation. Catholic Public Domain Version Do you think that I have come to give peace to the earth? No, I tell you, but division. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Do you think that I have come to bring peace to the earth? I say to you, no, but division.” Lamsa Bible Do you think that I have come to bring peace on earth? I say to you, No, but divisions; NT Translations Anderson New TestamentDo you think that I have come to give peace in the earth? I toll you, No; but rather dissension. Godbey New Testament Haweis New Testament Think ye that I came to bring peace upon earth? No, I tell you; but rather division: Mace New Testament do you imagine that my coming will produce peace on the earth? I tell you, no; but rather division. Weymouth New Testament Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension. Worrell New Testament Worsley New Testament |