Modern Translations New International Version"'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD. New Living Translation “Do not insult the deaf or cause the blind to stumble. You must fear your God; I am the LORD. English Standard Version You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the LORD. Berean Study Bible You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD. New American Standard Bible You shall not curse a person who is deaf, nor put a stumbling block before a person who is blind, but you shall revere your God; I am the LORD. NASB 1995 'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD. NASB 1977 ‘You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD. Amplified Bible You shall not curse a deaf man nor put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God [with profound reverence]; I am the LORD. Christian Standard Bible Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am the LORD. Holman Christian Standard Bible You must not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am Yahweh." Contemporary English Version I am the LORD your God, and I command you not to make fun of the deaf or to cause a blind person to stumble. Good News Translation Do not curse the deaf or put something in front of the blind so as to make them stumble over it. Obey me; I am the LORD your God. GOD'S WORD® Translation Never curse deaf people or put anything in the way of blind people to make them stumble. Instead, fear your God. I am the LORD. International Standard Version "You are not to curse a deaf person or put a stumbling block before the blind. "You are to fear God. I am the LORD. NET Bible You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. You must fear your God; I am the LORD. Classic Translations King James BibleThou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD. New King James Version You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the LORD. King James 2000 Bible You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the LORD. New Heart English Bible "'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD. World English Bible "'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh. American King James Version You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the LORD. American Standard Version Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah. A Faithful Version You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God. I am the LORD. Darby Bible Translation Thou shalt not revile a deaf person, and thou shalt not put a stumbling-block before a blind one; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah. English Revised Version Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but thou shalt fear thy God: I am the LORD. Webster's Bible Translation Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumbling-block before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt not curse the deafe, neither put a stumbling blocke before the blinde, but shalt feare thy God: I am the Lord. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt not despise the deafe, neither put a stumblyng blocke before the blynde, but shalt feare thy God: I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt not curse the deaf. Thou shalt put no stomblynge blocke before ye blinde, but shalt feare thy God: for I am the LORDE. Tyndale Bible of 1526 Thou shalt not curse the deaffe, nether put a stomblinge blocke before the blynd: but shalt feare thy God. I am the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not revile the deaf; and you do not put a stumbling block before the blind; and you have been afraid of your God; I [am] YHWH. Young's Literal Translation Thou dost not revile the deaf; and before the blind thou dost not put a stumbling block; and thou hast been afraid of thy God; I am Jehovah. Smith's Literal Translation Thou shalt not curse the deaf, and before the blind thou shalt not give a stumbling block, and thou shalt fear thy God: I Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt not speak evil of the deaf, nor put a stumblingblock before the blind: but thou shalt fear the Lord thy God, because I am the Lord. Catholic Public Domain Version You shall not speak evil of the deaf, nor shall you place a stumbling block before the blind, but you shall fear the Lord your God, for I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not insult the deaf and you shall not put a stumbling stone before the blind, but be reverent of your God; I AM LORD JEHOVAH. Lamsa Bible You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumbling-block before the blind, but thou shalt fear thy God: I am the LORD. Brenton Septuagint Translation Thou shalt not revile the deaf, neither shalt thou put a stumbling-block in the way of the blind; and thou shalt fear the Lord thy God: I am the Lord your God. |