Modern Translations New International VersionThen, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people, New Living Translation The woman left her water jar beside the well and ran back to the village, telling everyone, English Standard Version So the woman left her water jar and went away into town and said to the people, Berean Study Bible Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people, New American Standard Bible So the woman left her waterpot and went into the city, and said to the people, NASB 1995 So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men, NASB 1977 So the woman left her waterpot, and went into the city, and said to the men, Amplified Bible Then the woman left her water jar, and went into the city and began telling the people, Christian Standard Bible Then the woman left her water jar, went into town, and told the people, Holman Christian Standard Bible Then the woman left her water jar, went into town, and told the men, " Contemporary English Version The woman left her water jar and ran back into town, where she said to the people, Good News Translation Then the woman left her water jar, went back to the town, and said to the people there, GOD'S WORD® Translation Then the woman left her water jar and went back into the city. She told the people, International Standard Version Then the woman left her water jar and went back to town. She told people, NET Bible Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people, Classic Translations King James BibleThe woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, New King James Version The woman then left her waterpot, went her way into the city, and said to the men, King James 2000 Bible The woman then left her water pot, and went her way into the city, and said to the men, New Heart English Bible So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people, World English Bible So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people, American King James Version The woman then left her water pot, and went her way into the city, and said to the men, American Standard Version So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people, A Faithful Version Then the woman left her waterpot and went away into the city, and said to the men, Darby Bible Translation The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men, English Revised Version So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men, Webster's Bible Translation The woman then left her waterpot, and went into the city, and saith to the men, Early Modern Geneva Bible of 1587The woman then left her waterpot, and went her way into the citie, and said to the men, Bishops' Bible of 1568 The woman then left her water pot, and went her way into the citie, & sayth to the men: Coverdale Bible of 1535 Then the woman let hir pot stonde, and wente in to the cite, and sayde vnto the people: Tyndale Bible of 1526 The woma then lefte her waterpot and went her waye into the cite and sayde to the men. Literal Translations Literal Standard VersionThe woman then left her water-jug and went away into the city, and says to the men, Berean Literal Bible Then the woman left her water pot and went away into the city, and says to the men, Young's Literal Translation The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men, Smith's Literal Translation The woman then left her water buckets and departed to the city, and says to the men, Literal Emphasis Translation Then the woman left her waterpot and went away into the city and says to the men, Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there: Catholic Public Domain Version And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the woman left her cruse and went to the city and said to the men: Lamsa Bible The woman then left her water jar, and went to the city and said to the men, NT Translations Anderson New TestamentThen the woman left her water-pot, and went into the city, and said to the men: Godbey New Testament Then the woman left her waterpot, and went away into the city, and says to the men, Haweis New Testament Then the woman left her pitcher, and went into the city, and said to the men, Mace New Testament the woman then left her water-pot, and went away into the city, and said to the people, come, Weymouth New Testament The woman however, leaving her pitcher, went away to the town, and called the people. Worrell New Testament The woman, therefore, left her waterjar, and went away into the city, and says to the men, Worsley New Testament therefore the woman left her water-pot, and went away into the city, |