Modern Translations New International VersionWhen Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled. New Living Translation When Jesus saw her weeping and saw the other people wailing with her, a deep anger welled up within him, and he was deeply troubled. English Standard Version When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled. Berean Study Bible When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. New American Standard Bible Therefore when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled, NASB 1995 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled, NASB 1977 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her, also weeping, He was deeply moved in spirit, and was troubled, Amplified Bible When Jesus saw her sobbing, and the Jews who had come with her also sobbing, He was deeply moved in spirit [to the point of anger at the sorrow caused by death] and was troubled, Christian Standard Bible When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was deeply moved in his spirit and troubled. Holman Christian Standard Bible When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, He was angry in His spirit and deeply moved. Contemporary English Version When Jesus saw that Mary and the people with her were crying, he was terribly upset Good News Translation Jesus saw her weeping, and he saw how the people with her were weeping also; his heart was touched, and he was deeply moved. GOD'S WORD® Translation When Jesus saw her crying, and the Jews who were crying with her, he was deeply moved and troubled. International Standard Version When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, he was greatly troubled in spirit and deeply moved. NET Bible When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed. Classic Translations King James BibleWhen Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, New King James Version Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled. King James 2000 Bible When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in his spirit, and was troubled, New Heart English Bible When Jesus therefore saw her weeping, and the Judeans weeping who came with her, he was deeply moved in spirit and was troubled, World English Bible When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, American King James Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. American Standard Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, A Faithful Version As a result, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in spirit and was Himself inwardly moved. Darby Bible Translation Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled, English Revised Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, Webster's Bible Translation When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled; Early Modern Geneva Bible of 1587When Iesus therefore saw her weepe, and the Iewes also weepe which came with her, hee groned in the spirit, and was troubled in himselfe, Bishops' Bible of 1568 Whe Iesus therfore sawe her weepe, and the Iewes also weepyng which came with her, he groned in the spirite, and was troubled in hym selfe. Coverdale Bible of 1535 Wha Iesus sawe her wepe, & the Iewes wepinge also yt came wt her, he groned in the sprete, & was sory wt in himself, Tyndale Bible of 1526 When Iesus sawe her wepe and ye Iewes also wepe which came wt her he groned in ye sprete and was troubled in him selfe Literal Translations Literal Standard VersionJesus, therefore, when He saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, groaned in the spirit, and troubled Himself, and He said, Berean Literal Bible Therefore Jesus, when He saw her weeping and the Jews having come with her weeping, was deeply moved in spirit and Himself troubled. Young's Literal Translation Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said, Smith's Literal Translation Then Jesus, when he saw her weeping, and the Jews weeping having come with her, was heavy in spirit, and troubled himself, Literal Emphasis Translation Jesus therefore when He saw her weeping and the Jews having come with her weeping, He was deeply moved in spirit, and Himself troubled. Catholic Translations Douay-Rheims BibleJesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her, weeping, groaned in the spirit, and troubled himself, Catholic Public Domain Version And then, when Jesus saw her weeping, and the Jews who had arrived with her weeping, he groaned in spirit and became troubled. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut when Yeshua saw that she wept and those Jews who had come with her weeping, he was powerfully moved in his spirit and his soul was moved. Lamsa Bible When Jesus saw her weeping, and the Jews weeping, who had come with her, he was moved in his spirit, and was greatly disturbed. NT Translations Anderson New TestamentThen, when Jesus saw her weeping, and the Jews that came with her weeping also, he was greatly moved in spirit, and troubled; Godbey New Testament Then when Jesus saw her weeping, and the Jews, having come with her, weeping, He groaned in spirit, and troubled Himself, Haweis New Testament When Jesus then saw her weeping, and all the Jews who came with her lamenting, he groaned in spirit, and was himself greatly agitated: Mace New Testament when Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he sighed from his heart, and was troubled, Weymouth New Testament Seeing her weeping aloud, and the Jews in like manner weeping who had come with her, Jesus, curbing the strong emotion of His spirit, Worrell New Testament Jesus, therefore, when He saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, groaned in the spirit, and troubled Himself; Worsley New Testament Jesus therefore, when He saw her weeping, and the Jews also weeping, that came with her, groaned in spirit and was troubled. |