John 1:41
Modern Translations
New International Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).

New Living Translation
Andrew went to find his brother, Simon, and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”).

English Standard Version
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).

Berean Study Bible
He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ).

New American Standard Bible
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

NASB 1995
He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ).

NASB 1977
He found first his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

Amplified Bible
He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which translated means the Christ).

Christian Standard Bible
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated “the Christ”),

Holman Christian Standard Bible
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which means "Anointed One"),

Contemporary English Version
The first thing Andrew did was to find his brother and tell him, "We have found the Messiah!" The Hebrew word "Messiah" means the same as the Greek word "Christ."

Good News Translation
At once he found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah." (This word means "Christ.")

GOD'S WORD® Translation
Andrew at once found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").

International Standard Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, "We have found the Anointed One!" (which is translated "Messiah").

NET Bible
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which is translated Christ).
Classic Translations
King James Bible
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

New King James Version
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated, the Christ).

King James 2000 Bible
He first found his own brother Simon, and said unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ.

New Heart English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah." (which is translated, Christ).

World English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).

American King James Version
He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

American Standard Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

A Faithful Version
Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard this from John and followed Him.

Darby Bible Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).

English Revised Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

Webster's Bible Translation
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The same founde his brother Simon first, and said vnto him, We haue founde that Messias, which is by interpretation, that Christ.

Bishops' Bible of 1568
The same founde his brother Simon first, and sayth vnto hym: We haue founde Messias, which is by interpretation, the annoynted.

Coverdale Bible of 1535
the same founde first his brother Symon, and sayde vnto him: We haue founde Messias (which is by interpretacion, ye Anoynted)

Tyndale Bible of 1526
The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
Literal Translations
Literal Standard Version
this one first finds his own brother Simon and says to him, “We have found the Messiah,” (which is, being interpreted, Anointed One),

Berean Literal Bible
He first finds the own brother Simon and says to him, "We have found the Messiah" (which is translated Christ).

Young's Literal Translation
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)

Smith's Literal Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messias, which is, being interpreted, Christ.

Literal Emphasis Translation
He first finds his own brother Simon and says to him, We have found the Messiah, which is translated Christ.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

Catholic Public Domain Version
First, he found his brother Simon, and he said to him, “We have found the Messiah,” (which is translated as the Christ).

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
This one first saw Shimeon his brother and he said to him: “We have found The Messiah.”

Lamsa Bible
He saw his brother Simon first, and said to him, We have found the Christ.

NT Translations
Anderson New Testament
One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter.

Godbey New Testament
he first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messiah, which is being interpreted, Christ.

Haweis New Testament
He first finds his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah (which is, being translated, the Christ).

Mace New Testament
the first he met was his own brother Simon, to whom he said, "we have found the Messias," that is to say, the Christ.

Weymouth New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One.

Worrell New Testament
He first finds his own brother Simon, and says to him, "We have found the Messiah," (which, being translated, is Christ).

Worsley New Testament
He first meeteth with his own brother Simon, and telleth him, "We have found the Messiah, which is to say, the Christ."
















John 1:40
Top of Page
Top of Page