Modern Translations New International VersionBut Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. New Living Translation But Egypt will become a wasteland and Edom will become a wilderness, because they attacked the people of Judah and killed innocent people in their land. English Standard Version “Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, for the violence done to the people of Judah, because they have shed innocent blood in their land. Berean Study Bible Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. New American Standard Bible Egypt will become a wasteland, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood. NASB 1995 Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood. NASB 1977 Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood. Amplified Bible Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of their violence against the children of Judah, In whose land they have shed innocent blood. Christian Standard Bible Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah in whose land they shed innocent blood. Holman Christian Standard Bible Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah in whose land they shed innocent blood. Contemporary English Version Egypt and Edom were cruel and brutal to Judah, without a reason. Now their countries will become a barren desert, Good News Translation "Egypt will become a desert, and Edom a ruined waste, because they attacked the land of Judah and killed its innocent people. GOD'S WORD® Translation Egypt will become a wasteland. Edom will become a barren desert. This is because the nations were cruel to Judah. They murdered innocent people in their land. International Standard Version Egypt will be desolate, and Edom will be a desert, because of violence against the people of Judah since they shed innocent blood in their land. NET Bible Egypt will be desolate and Edom will be a desolate wilderness, because of the violence they did to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. Classic Translations King James BibleEgypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. New King James Version “Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land. King James 2000 Bible Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. New Heart English Bible Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the people of Judah, because they have shed innocent blood in their land. World English Bible Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. American King James Version Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. American Standard Version Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. A Faithful Version Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, from violence done against the children of Judah, whose innocent blood they poured out in their land. Darby Bible Translation Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, in that they have shed innocent blood in their land. English Revised Version Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. Webster's Bible Translation Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. Early Modern Geneva Bible of 1587Egypt shalbe waste, and Edom shall be a desolate wildernesse, for the iniuries of the childre of Iudah, because they haue shed innocent blood in their land. Bishops' Bible of 1568 Egypt shalbe waste, and Edom shalbe a desolate wildernesse: for the iniuries Coverdale Bible of 1535 but Egipte shalbe layed waist, & Edo shal be desolate: because they haue dealte so cruelly with the childre of Iuda, and shed innocent bloude in their londe. Literal Translations Literal Standard Version“Egypt becomes a desolation, "" And Edom becomes a desolation, a wilderness, "" For violence [to] sons of Judah, "" Whose innocent blood they shed in their land. Young's Literal Translation Egypt a desolation becometh, And Edom a desolation, a wilderness, becometh, For violence to sons of Judah, Whose innocent blood they shed in their land. Smith's Literal Translation Egypt shall be for a desolation, and Edom shall be for a desert of desolation from violence to the sons of Judah, because they poured out innocent blood in their land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEgypt shall be a desolation, and Edom a wilderness destroyed: because they have done unjustly against the children of Juda, and have shed innocent blood in their land. Catholic Public Domain Version Egypt will be in desolation, and Edom will be a wilderness destroyed, because of what they have unfairly done to the sons of Judah, and because they have shed innocent blood in their land. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEgypt will be for desolation and Edom for desolate wilderness from the plunder of the children of Yehuda, because they shed innocent blood in their land Lamsa Bible Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. OT Translations JPS Tanakh 1917Egypt shall be a desolation, And Edom shall be a desolate wilderness, For the violence against the children of Judah, Because they have shed innocent blood in their land. Brenton Septuagint Translation Egypt shall be a desolation, and Idumea shall be a desolate plain, because of the wrongs of the children of Juda, because they have shed righteous blood in their land. |