Job 41:12
Modern Translations
New International Version
"I will not fail to speak of Leviathan's limbs, its strength and its graceful form.

New Living Translation
“I want to emphasize Leviathan’s limbs and its enormous strength and graceful form.

English Standard Version
“I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.

Berean Study Bible
I cannot keep silent about his limbs, his power and graceful form.

New American Standard Bible
“I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame.

NASB 1995
"I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.

NASB 1977
“I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.

Amplified Bible
“I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his orderly frame.

Christian Standard Bible
I cannot be silent about his limbs, his power, and his graceful proportions.

Holman Christian Standard Bible
I cannot be silent about his limbs, his power, and his graceful proportions.

Contemporary English Version
What powerful legs, what a stout body this monster possesses!

Good News Translation
Let me tell you about Leviathan's legs and describe how great and strong he is.

GOD'S WORD® Translation
"I will not be silent about Leviathan's limbs, its strength, or its graceful form.

International Standard Version
"I won't be silent concerning his limbs, his mighty strength, and orderly frame.

NET Bible
I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement.
Classic Translations
King James Bible
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

New King James Version
“I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.

King James 2000 Bible
I will not conceal his limbs, nor his power, nor his graceful proportion.

New Heart English Bible
"I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.

World English Bible
"I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.

American King James Version
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

American Standard Version
I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

A Faithful Version
I will not keep silent concerning his limbs, or his mighty strength, or the grace of his frame.

Darby Bible Translation
I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.

English Revised Version
I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.

Webster's Bible Translation
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
(41:3) I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.

Bishops' Bible of 1568
(41:3) I wyll not keepe secrete his great strength, his power, nor his comely proportion.

Coverdale Bible of 1535
I feare him not, whether he threaten or speake fayre.
Literal Translations
Literal Standard Version
I do not keep silent concerning his parts, "" And the matter of might, "" And the grace of his arrangement.

Young's Literal Translation
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.

Smith's Literal Translation
I will not be silent for him, and the word of powers and the beauty of his preparation.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.

Catholic Public Domain Version
I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I shall not be silent at his strength and at the sinews of his power

Lamsa Bible
Whatever is under the whole heaven is mine.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Would I keep silence concerning his boastings, Or his proud talk, or his fair array of words?

Brenton Septuagint Translation
I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist.
















Job 41:11
Top of Page
Top of Page